

D1661

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་སརྦ་བུདྡྷ་ས་མ་ཡོ་ག་ཏནྟྲ་ནཱ་མ་པཉྩི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་མཛད་ཐམས་ཅད་པ། །ཀུན་ཁྱབ་མཆོད་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དང་། །སློབ་དཔོན་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ལ། །ཤཱཀྱ་བཤེས་གཉེན་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目] 吉祥一切佛三昧瑜伽密续释论
[藏文题目] 吉祥一切佛平等瑜伽密续难解释
顶礼世尊吉祥金刚萨埵！
顶礼遍知遍行一切者，
遍满大供养金刚尊，
以及阿阇黎因陀罗布提，
与释迦贤友！
注解：
这是一部密续释论的开篇，包含梵文和藏文标题及顶礼文
对于种子字和咒语部分，这段文本中没有出现需要四种形式显示的内容
翻译保持了偈颂的对仗形式，特别是最后四句偈颂
这是直译版本，完整保留了原文的所有内容，没有省略或缩略。

 །སངས་ རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པའི་ཚིག་།བླ་མས་བསྟན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །གསང་བ་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི། །མཆོག་གི་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི། །དགྱེས་པ་ཞེས་ནི་ཇི་ལྟར་བཤད། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར བཞུགས།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས་པོ་གང་། །སེམས་དཔའ་ཞེས་ནི་གང་ལ་བགྱི། །རྣམ་པ་དག་ནི་གང་དག་གིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་།བདེ་བ་རྣམ་པ་དུ་རུ་བཤད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ཇི་ལྟ་བུ།།དེ་ནི་ཇི་ལྟར་རང་བྱུང་ཡིན། །གཅིག་པུ་ཉིད་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་སྒྲ་ཇི་ལྟ་བུ། །ཆེ་བའི་ལྷ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དོན་གང་ལགས། །མཉམ་པར་སྦྱོར་ཞེས་གང་ ལ་བགྱི།།མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་གང་གི་མིང་། །སྒྱུ་མ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་ལགས། །བདེ་བའི་མཆོག་ཅེས་གང་ལ་བགྱི། །དེ་བཞིན་ངན་པར་སྤྱོད་པ་གང་། །ཁྱེད་ཀྱི་ཆགས་པ་མེད་པ་གང་། །ཆགས་པ་ཡང་ ནི་གང་ཞིག་ལགས།།ཆགས་བྲལ་མིན་པའང་ཁྱེད་ཀྱིས་ཤོད། །བུད་མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་ཅི། །རྒྱ་འདི་གཉིས་མེད་ཐེག་པ་ཡི། །མཆོག་ཅེས་གང་ལ་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །གནས་ནི་གང་དུ་ཡང་དག་བཤད། །ཞུ་བ་པོར་ནི་འདིར་གྱུར་པ།།འདིར་ ནི་རྒྱུད་འདིའི་སྟོན་པ་སུ།།དེར་ནི་འཁོར་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ། །རིགས་ནི་དབྱེ་བ་དུ་རུ་བཤད། །སྔགས་བཏུ་བ་ཡི་རིམ་པ་གང་། །སྟོང་པའི་ཀླུ་ཞེས་གང་ལ་བཤད། །བརྗོད་དང་འབྲེལ་དང་དགོས་པ་དང་། །སྔོན་བྱུང་བ་ཡི་རྣམ་དྲུག་ དང་།།དེ་བཞིན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་རས། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་པའི་རྒྱ། །མཉམ་མེད་མི་གཡོ་བསྟོད་པ་དང་། །དེ་ཉིད་མིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་། །ཤིན་ཏུ་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །རོལ་མོ་ཕྱག་རྒྱའང་བཤད་དུ་གསོལ། །མཉམ་ པར་མ་གཞག་རྣལ་འབྱོར་དང་།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉི་ཟླ་དག་།ཤར་བ་དག་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཟླ་གམ་བཞིན། །པདྨོའི་དབང་གིས་པདྨོའི་དབྱིབས། །རིན་ཆེན་མཆོག་གི་ རིན་ཆེན་དབྱིབས།།བྲི་བ་འམ་ཡང་ན་མི་བྲི་བའི། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་ཇི་ལྟར་གཞག་།དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་རྒྱུད་དང་ནི། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས། །སྦས་དང་གཙོ་བོའི་སྒྲ་ནི་གང་། །ཆོ་ག་རྣམས་ཀྱང་བཤད་དུ་གསོལ། །སྦྱོར་བའི་རྣམ་པའང་ཇི་ལྟ་བུས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་སྟོབས་ཆེན་ཡིན།།དབང་ཕྱུག་དང་ནི་ཚངས་པ་དང་། །དབང་པོར་བཅས་དང་ཁྱབ་འཇུག་དང་། །འདོད་ལྷ་ཆུང་མར་བཅས་གསོལ་ཞིང་། །ལྷ་མོ་བྷི་མ་དྲུག་མིན་བཅས། །མངོན་ཐོན་སྦྱར་བས་སྤྱད་མཛད་ལ། །

我来为您翻译这段问答体的藏文：
请上师开示诸佛的确定语。
何谓秘密？
何谓殊胜？
如何解释欢喜？
一切自性如何安住？
诸佛实相为何？
何谓菩萨？
以何种清净相？
金刚萨埵最胜乐，
乐有几种解说？
金刚萨埵何等相？
如何是自然生？
如何是唯一性？
世尊声如何？
大天如何相？
诸佛义为何？
何谓平等瑜伽？
空行是谓何？
幻化如何成？
何谓最胜乐？
如是恶行何？
您的无执著为何？
执著又是何？
请说非离执，
女性幻化何？
此二无别乘，
何谓最胜宣？
处所何处说？
此中谁问者？
此中谁说法？
其眷属如何？
种姓分几类？
咒集次第何？
空龙说何义？
所说及关联，
所为与往事，
六种相如何？
复次杂莲华，
阿里嘎里平等印，
无等不动赞，
非真实瑜伽，
极真实如何？
乐印请宣说。
非等持瑜伽，
圆满佛日月，
升起复如何？
圆形坛城佛，
金刚月轮相，
莲威莲花形，
胜宝宝石相。
画或不画之，
坛城如何立？
坛城与续部，
如是诸咒语，
密意主尊声，
仪轨请宣说。
以何种瑜伽，
金刚萨埵大力尊？
自在与梵天，
帝释及遍入，
欲天偕妃祈，
毗摩六天女，
显现修持行。
注：这是一段问答体的文本，包含了许多密续修持相关的提问。译文尽量保持了原文的对仗形式和韵律感。

མངོན་ཐོན་སྦྱར་བས་སྤྱད་མཛད་ལ། །སྔོན་ནི་དེ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །རྟག་ཏུ་འདི་ལྟར་གཡུལ་འགྱེད་པ། །དེར་ནི་ གསང་བ་ཇི་ལྟ་བུར།།རྡོ་རྗེ་ཅན་དེ་བརྫུན་པའི་ཚིག་།ཕྱི་ནས་གསུང་བར་མཛད་གྱུར་ཏེ། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། །ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་ཟླ་བ་དང་། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་བཞུགས་ཞེས། །གཞན་ཡང་སྔོན་ནི་གསུངས་པ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱེད་པ་པོ། །ལྷ་གཞན་ གང་ཞིག་ཡོད་དམ་ཅི།།རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མནན་པ་དང་། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ་ཉིད་དང་། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་མནན་ཅིང་། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་རྟ་མཆོག་དང་། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྤྲུལ་མོ་དང་། །བྱང་ཆུབ་དེ་བཞིན་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །རྐང་པ་རྐྱོང་དང་གནོན་པ་དང་། །བསྐུམས་ ནས་འདེགས་པའི་སྟབས་དག་གིས།།གཡས་དང་གཡོན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གཟུགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གནོན་པར་བྱེད། །བཅོམ་ལྡན་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །མངོན་སུམ་རྗེས་སུ་དཔག་པ་གང་། །ཌཱ་ནི་ནམ་མཁར་འགྲོ་སྒྲ་དང་། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ་ཉིད་དང་། །ཀུན་ ཏུ་ཀུན་ནས་ཐམས་ཅད་ནི།།བདག་ཉིད་ཀུན་ཏུ་རྣམ་པ་ཀུན། །སངས་རྒྱས་བརྟན་གཡོ་ལ་སོགས་ཀུན། །ཀུན་གྱི་དངོས་པོར་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །ཇི་ལྟར་སེམས་དེ་འདི་ལྟར་ཡང་། །དངོས་པོ་ཀུན་ལ་གནས་པར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་གཞི་ཉིད་དང་། །ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཇི་ ལྟར་བཤད།།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པས་གང་ཞིག་བྱ། །སྤྲུལ་པའི་ཚིག་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚིག་ནི་གང་། །ལྷ་ཡི་ཚིག་ནི་གང་ཞིག་ཅེས། །ཤཱཀྱའི་བཤེས་གཉེན་ཐེ་ཚོམ་གྱུར། །སྔགས་སྟོན་རྣམས་ཀྱིས་བཏུས་པ་ཡིས། །བཅོས་པའི་ཚིག་ནི་གང་ཞིག་ལྷ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ ཏི་དེ་ཉིད་མཁྱེན།།འདི་དག་ཐམས་ཅད་བཤད་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས། །སློབ་དཔོན་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིས་བྱིན། །ཤཱཀྱ་ཤེས་རབ་རབ་ལྡན་ཁྱོད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངེས་པ་ཉོན། །ཇི་ལྟར་བླ་མས་བདག་ལ་བཤད། །མདོར་བསྡུས་ ནས་ནི་བཤད་པར་བྱ།།གནས་ནི་ནམ་མཁའ་ལྔས་བརྒྱན་པའི། །ཤེས་རབ་བྷ་ག་ཡིན་པར་བཤད། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་ཆེར། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་སྟོང་པར་བཞུགས། །ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ནི་བདག་ཉིད་ཅན། །བདེ་མཆོག་དེ་ཡི་ཞུ་བ་པོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བདག་འདོད་སྤྱོད། །ལོངས་ སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་མཛད་ཅིང་།།སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་སྟོང་པ་དང་། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཐིག་ལེར་བཅས། །ཇི་ལྟར་ཡང་དག་རྫོགས་གྱུར་ཅིང་། །

我来为您翻译这段藏文：
显现修持而行持，
昔时于彼作皈依，
恒时如是交战时，
其中秘密为何相？
持金刚者虚妄语，
后来宣说而成就，
佛陀金刚萨埵与，
梵天遍入月天等，
一切自性常安住，
此外昔时所宣说。
金刚萨埵作事者，
其他诸天何所有？
践踏金刚日轮尊，
毗卢遮那吉祥尊，
吉祥金刚胜践踏，
如是复有马胜尊，
世间自在化身母，
菩提如是波罗蜜。
伸足践踏收举势，
左右瑜伽诸相应，
降伏一切诸色相。
世尊天尊瑜伽者，
现量比量为何相？
空行空中行声义，
一切无余悉皆遍，
普遍一切诸相中，
自性遍满诸相好。
佛陀动静等一切，
如何成就诸实相？
如是心性此等相，
如何安住诸实相？
金刚持基自性及，
忿怒相好何所成？
法身如何而解说？
圆满报身作何事？
化身语言何等相？
金刚萨埵语为何？
天语为何等言说？
释迦贤友生疑惑。
咒师集录所造作，
何等语言为天语？
因陀罗布提通晓，
祈请解说此一切。
尔时善哉善哉言，
阿阇黎因陀罗布提，
释迦具足胜慧者，
谛听诸佛决定义。
如同上师对我说，
今当略说而宣示。
处所虚空五庄严，
智慧佷伽为所说。
法轮中心大脐处，
金刚持尊空中住。
自性心意为体性，
最胜乐尊为问者。
金刚持者行自欲，
示现圆满受用身，
化身即是空性相，
法身具足于明点。
如是圆满而成就。

ཇི་ལྟར་ཡང་དག་རྫོགས་གྱུར་ཅིང་། །སྟོན་པ་གདན་ལ་ལེགས་བཞུགས་ཏེ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་མཛད་ནས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་སྦྱོར་བཤད་དུ་གསོལ། །བདེ་མཆོག་མ་ མོའི་ཚོགས་བཅས་པར།།འདིར་ནི་ཞུ་བ་པོར་གྱུར་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་མ་མ་ལ། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཕྱི་སྟེ་བཤད། །འབྲེལ་བ་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ཏེ། །དགོས་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས། །སྦས་པའི་སྒྲ་ནི་གསང་བ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སྦ་བར་བཤད། །གཙོ་བོའི་སྒྲ་ནི་འདི་ནི་བཤད། །མངོན་ སུམ་གྱི་ནི་ཚིག་ཉིད་དོ།།གང་ཚེ་སེམས་ནི་མི་མཐོང་བས། །སྦས་ཏེ་རྗེས་སུ་དཔག་པ་སྟེ། །གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །གཟུགས་སོགས་སྔོ་དང་སེར་པོ་དང་། །དཀར་དང་ལེ་བརྒན་མདོག་ཏུ་ནི། །གང་ཚེ་སེམས་ནི་མི་མཐོང་ཞིང་། ། རྣ་བ་དག་གིས་མི་ཐོས་པས། །གང་ཚེ་སེམས་ནི་ཇི་འདྲ་ཞེས། །རྗེས་སུ་དཔག་པར་དེ་ཚེ་འགྱུར། །གཞན་ཡང་དྲི་བཅས་སྣ་དང་ནི། །ལྕེ་ཡིས་ཚོར་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །དེ་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་བདེ་བ་བདག་།གཞན་གྱི་སེམས་མཐོང་མི་འགྱུར་ལ། །ཁ་དང་རོ་ཡིས་མ་ཡིན་ཞིང་། ། རེག་བྱ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ། །གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །གང་ཞིག་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བཞུགས། །རྗེས་སུ་དཔག་པས་སྒོམ་བྱེད་པ། །གསང་བའི་གཞུང་ནི་འདི་ལྟ་བུའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱའི་སྒྲ་ཡོད་པས། །ལ་ལ་མངོན་སུམ་པར་འདོད་ཏེ། །རང་བྱུང་ཀུན་ཏུ་སྣང་གྱུར་ཅིང་། ། དེ་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་དང་། །མི་རུ་སྣང་ཞིང་སྤྱོད་པ་དང་། །སྣོམ་ཞིང་མྱང་དང་བཞད་པ་དང་། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གཡུལ་འགྱེད་དང་། །དབང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་འདོད་བདེ་དང་། །ཕྱག་ནི་བརྒྱ་ཕྲག་བྱེ་བ་དང་། །དབུ་ནི་འབུམ་ཁྲག་ཁྲིར་གྱུར་ཅིང་། །ཚད་མེད་ཞབས གཉིས་ཞབས་བཞི་དང་།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བརྟན་པ་དང་། །གཡོ་བ་རྣམས་ནི་ཁྱབ་པ་ཞེས། །གང་ཕྱིར་སྔར་བཞིན་བཤད་པས་ན། །རྟག་ཏུ་མངོན་སུམ་སྣང་བ་ཡིས། །གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ཡི། །མངོན་སུམ་གཞུང་ནི་འདི་ལྟ་བུ། །དེ་ནས་ཤཱཀྱའི་བཤེས་གཉེན་ གྱིས།།ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ལ་ཞུས་པ། །གསང་བ་ཞེས་ནི་བཤད་པ་དེ། །གང་གིས་མི་ལ་རབ་ཏུ་བཤད། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཉིད་གསང་བ་ཞེས་བཤད་པ། །ས་བོན་ལྔ་ནི་གསང་བ་སྟེ། །སྦས་པའི་བདེན་པ་བཤད་པ་ཡིན། །གསང་བའི་པདྨ་གསང་བའོ།

如是圆满成就已，
导师善坐于法座，
示现圆满受用身，
祈请宣说诸佛瑜伽。
最胜乐母众会中，
于此成为请问者。
金刚持尊诸母众，
依种姓分后当说。
关联即是他世间，
所为即是诸修行，
密意声即秘密义，
金刚持尊所隐藏。
主尊声义如是说，
即是现量之言词。
当心意不可见时，
隐密即是比量知。
最胜秘密欢喜中，
一切自性常安住。
色等青黄及白色，
红色等诸色相中，
当心意不可见时，
耳根亦不能得闻。
当时如何是心性，
彼时即成比量知。
复次具香鼻舌根，
不能觉知生受用，
如是受用乐自性，
不见他人之心识。
非由口味所能知，
触等诸法亦复然。
最胜秘密欢喜中，
一切自性皆安住。
以比量而修习者，
秘密教义如是说。
由有此等声词故，
有谓是为现量知。
自生普遍而显现，
如是圆满受用身，
显现人相而行持，
嗅尝品味与笑声，
种种形相作战斗，
二根交合乐受用，
百俱胝手示现时，
十万亿头而显现。
无量二足四足尊，
金刚萨埵坚固相，
遍满一切动静法，
由如前说之故也。
恒时现量而显现，
最胜秘密欢喜中，
现量教义如是说。
尔时释迦贤友问，
向因陀罗布提请：
所说秘密之义理，
以何向人而宣说？
阿阇黎如是宣说：
彼即秘密所说义，
五种种子为秘密，
隐密谛义而宣说，
秘密莲花即秘密。

 ཀཪྞ་ཀ་ཡི་དགའ་གསང་བ། །ཐམས་ཅད་འདུས་པ་གསང་བ་སྟེ། །བདེ་བའི་འོག་ནི་གསང་བ་ཞེས། །བརྡ་ཡིས་བཤད་པར་མཛད་པ་ཡིན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མཆོག་ཅེས་བཤད། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ འདྲ་བ་བཞིན།།བདེ་མཆོག་ཅེས་ནི་བྱ་བར་བསྒྲགས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཙུན་མོ་གང་། །དེ་ནི་གཅིག་ལས་དུ་མར་ཕྱེ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའང་དེ། །ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་རྩོལ་ཕྲ་བ་སྟེ། །སྙིང་གའི་ཕུག་གི་ནང་ན་གནས། །དེ་ནི་སྒྱུ་མའི་གཟུགས་སུ་ཤེས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ ཅད་སྟོན་པ་ཏེ།།སྔོན་བྱུང་བ་ནི་རྣམ་ལྔ་ཉིད། །བདེ་མཆོག་ལ་ནི་ཡང་དག་བཤད། །དྲུག་པ་ཉིད་ཀྱང་འབུམ་སྡེ་ཡི། །ཚད་ཀུན་རྒྱུད་ཀྱི་ནང་ཡིན་དེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ལ་བཤད། །མི་ཡི་འཇིག་རྟེན་དག་ན་མེད། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་སོ། །སྔོན་བྱུང་ གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ།།འདི་ནི་བདེན་པ་མཆོག་གི་ཚིག་།སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་དུས་གཅིག་ན། །སྔོན་བྱུང་བ་དང་གསུངས་པ་ནི། །སྔོན་བྱུང་བ་དང་བདེ་མཆོག་གི། །དུས་མང་ངག་དུ་མ་བཤད་དེ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་ཅན་བཤད་པ། །མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་བཤད། །ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ རྨོངས་པས།།ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་འདས། །དེ་ཚེ་རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །སངས་རྒྱས་སྐུར་ནི་འཛིན་མཛད་ནས། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གིས། །ཁེངས་ལས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྲོལ་མཛད། །སངས་རྒྱས་སྲིད་ལ་ལེགས་བཞག་ནས། །དབུགས་ འབྱིན་པ་ནི་སྩོལ་བར་མཛད།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དབུགས་འབྱིན་བཤད། །ཧེ་རུ་ཀའི་ཡང་དེ་ཉོན་ཅིག་།དེ་ཚེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི། །ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་གཏུམ་གདུག་པར་གྱུར། །ལྷ་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་བྱེད་ཅིང་། །བསྟན་པ་དག་ཀྱང་འཇིག་པར་བྱེད། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ ཅན།།ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་ཕྱུང་། །འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་དུས་ལྟར་གཏུམ། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ཐམས་ཅད་ཟ་ཞིང་དྲལ་བ་དང་། །ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚོ་བར་བྱེད། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་དབུགས་འབྱུང་བའང་། །པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གིའམ། ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་རྟ་མགྲིན་ཏེ། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལས་ཕྱུང་། །འདི་ནི་གཏམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས། །འདི་ཉིད་དང་པོ་བསྟན་པ་ཡིན། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

卡纳卡的喜秘密，
一切总集为秘密，
乐之下分为秘密，
以手印而作宣说。
从菩提心所生起，
三摩地称为最胜。
心性不可思议相，
如同如意宝珠般，
宣说名为最胜乐。
金刚萨埵佛母众，
从一分出成多数，
般若波罗蜜亦然。
遍知遍行微细相，
安住心间深处中，
当知彼为幻化相。
一切诸佛导师尊，
往昔即是五种相，
于最胜乐善宣说。
第六即是十万品，
一切续部量中说，
金刚萨埵于彼说，
人世间中实无有。
世尊金刚萨埵说：
往昔次第如是相，
此乃最胜谛实语，
刹那之间一时中，
往昔及其所宣说，
往昔最胜乐尊等，
多时多语而宣说，
上师金刚持所说，
于诸佛母中宣说。
一切空性愚痴故，
究竟圆满入涅槃。
尔时恒时金刚持，
执持佛身而示现，
贪欲嗔恚愚痴等，
解脱一切傲慢众。
善立诸佛世间已，
赐予众生得安慰。
毗卢遮那安慰说，
今听吽噜嘎安慰：
尔时一切诸有情，
极为忿怒凶恶转，
令诸天等生恐惧，
教法亦复遭毁坏。
尔时世尊金刚持，
示现忿怒之形相，
如大恐怖时威猛，
空行众等遍围绕。
吞噬一切裂解相，
化为灰烬复活命。
吽噜嘎尊之安慰，
莲花舞自在尊或，
金刚日尊马头明，
一切从金刚持出。
此从言语手印中，
此即最初而宣说。
结集者如是启白。

 །ཚངས་པ་ཁྱབ་འཇུག་དབང་པོར་བཅས། །ལྷ་ཆེན་པོ་དང་འདོད་ལྷ་དག་།རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཞབས་དག་ལ། །དད པས་སྐྱབས་སུ་འོངས་གྱུར་པ།།ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་དེ་ཡིས་གསོལ། །བི་མ་ལ་སོགས་མངོན་ཐོན་སྤྱད། །བདག་གིས་སྔར་ནི་གསོལ་མོད་ཀྱི། །འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་གྱུར་པ་མཆིས། །སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ། །ཁྱབ་འཇུག་སྒྲ་ནི་རྣམ་ཤེས་ཡིན། །ཚངས་པ་ས་བོན་ཡིན་པར་ བཤད།།དབང་པོ་ལུས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན། །བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འདོད་པའི་ལྷ། །ལྷ་ཆེན་པོ་ནི་སེམས་དེ་ཉིད། །གཟུགས་མེད་ཁམས་ལ་གནས་པའོ། །བི་མ་ལ་སོགས་མིང་གིས་ནི། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ནི་བྷ་གར་བཤད། །ནང་གི་གཞུང་ནི་འདི་ཡིན་ལ། །ཕྱི་ཡི་གཞན་དུ་བཤད་པ་ སྟེ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཚངས་ལ་སོགས། །མུ་སྟེགས་རྣམས་ནི་མངོན་མནན་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །རབ་ཏུ་འདུད་པར་མི་བྱེད་པས། །དགོས་པ་དེ་ཡི་དོན་དུ་ནི། །ཞབས་གཡོན་གྱིས་ནི་དྲག་པོ་མནན། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་བརྫུན་ཚིག་ནི། །གང་ཞིག་ཁྱོད་ ཀྱིས་སྔོན་དྲིས་པ།།གང་ཚེ་ལྷ་ཆེན་མནན་གྱུར་ན། །ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འགྲོ་བ་ཀུན། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སུ་རྣམ་སྤྲུལ་ཏེ། །གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་ཆགས་པ་ནི། །ཚངས་དང་ཁྱབ་འཇུག་ལྷ་ཆེན་གྱུར། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བཀའ་མ་སྩལ། ། ལྷ་ཆེན་མོ་ཡང་སྟོང་པ་ཡིན། །བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་གནོན་པར་མཛད། །མ་ནི་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན། །ཧ་ནི་བཞིར་གྱུར་པ་ཉིད་དེ། །གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་ཆགས་པ་ནི། །དེ་ནི་ལུས་ཀྱི་དབུགས་གནས་པ། །བི་ནི་རླུང་གི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཚངས་པའི་སྒྲ་ཅན་ཏེ། །ཁྱབ་འཇུག དང་ནི་དབང་པོའང་ཡིན།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྙིང་གནས་པའི། །བུད་མེད་རྟག་པར་འདོད་ཆགས་སྤྱད། །དེ་བས་བརྟན་དང་གཡོ་བཅས་ལ། །སྤྱོད་པས་འདོད་པའི་ལྷར་གྱུར་ཏོ། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བཞུགས་ཉིད་ལ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་འདི་ཡིན། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་འདི་ སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།པདྨ་གསང་བ་ཞེས་བཤད་ཅིང་། །གསང་བ་འདོད་པར་བཤད་པ་དང་། །གསང་བ་ས་བོན་ཞེས་བཤད་ཅིང་། །གསང་བ་མཚལ་ཆེན་ཞེས་བཤད་དོ། །གསང་བ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་རྫས། །དྲི་ཆུ་ཤ་སྟེ་ལྔ་པོ་ཡི། །མཆོག་ནི་བདུད་རྩི་རྫས་རྣམས་ཏེ། །གཡོ་བ་ཡི་ནི་ཁམས་ རྣམས་ཀུན།།དགྱེས་པ་གཟི་བརྗིད་ཅེས་བཤད་ལ། །དགྱེས་པ་བདག་ལའང་གནས་པའོ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

梵天遍入及帝释，
大天欲天诸天众，
于彼金刚持足下，
以信而来作皈依。
何故彼等作启请？
毗摩罗等显修行，
我虽先前已启请，
于此仍有诸疑惑。
阿阇黎如是宣说：
遍入声即为识性，
梵天即是种子相，
帝释即成身体相，
一切乐欲天众者，
大天即是彼心性，
安住无色界中也。
毗摩罗等诸名号，
说为智慧之佷伽。
此是内续之教法，
外续别有所宣说。
金刚萨埵于梵等，
降伏外道诸众故，
于金刚萨埵坛城，
不肯至诚而顶礼，
为彼义利之故也，
以左足作猛践踏。
金刚持尊虚妄语，
即是汝先所问者，
当大天被践踏时，
云何能成遍一切？
金刚萨埵众生界，
化现种种诸形相，
愚痴嗔恚贪著等，
成为梵天遍入天。
金刚持尊未开许，
大天女亦是空性，
降伏一切诸教法，
摩字非人非天众，
诃字即是四种相，
愚痴嗔恚贪著等，
彼即身中气息住，
毗字即是风相体。
彼即梵天声相者，
亦是遍入帝释尊。
金刚萨埵心中住，
女性恒时行贪欲，
是故动静诸法中，
行欲即成欲天众。
一切自性安住中，
因陀罗布提教法。
结集者如是启白：
莲花秘密而宣说，
秘密欲乐所宣说，
秘密种子而宣说，
秘密朱砂而宣说。
秘密瑜伽士之物，
尿血肉等五种物，
最胜甘露诸物质，
一切动摇界性中。
欢喜称为威光说，
欢喜亦住于自身。
阿阇黎如是宣说。

 །གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ཞིང་། །མཆོག་ནི་རྟ་མཆོག་ཡིན་པར་བཤད། །དགྱེས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡིན། །ཐམས་ཅད་སྒྲ་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་།ཡི་གེ་ར་ནི་གཉིས་ པ་ཡིས།།མཚལ་ཆེན་པདྨའི་རིགས་བྱུང་བའོ། །བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའོ། །སྔོན་བྱུང་རིམ་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟར་བཞུགས། །འགྲོ་བ་དང་ནི་འོང་བ་ཉིད། །ཐུགས་ཀྱི་པདྨ་ཇི་ ལྟར་གནས།།སྣོད་ནི་ཇི་ལྟར་འབིགས་པར་འགྱུར། །མཐོང་བའི་གཏམ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །གཞན་གྱི་གྲོང་དུ་ཇི་ལྟར་འགྲོ། །བདག་ནི་ཐེ་ཚོམ་ཆེན་པོ་འདི། །རང་གི་ལུས་ལ་རྩ་རྒྱུས་སུ། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ནང་ན་གནས། །འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་གནས་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་གང་དུ་ གནས།།རྣམ་པ་གང་དང་གང་དག་གིས། །རྟག་ཏུ་རོལ་ཅིང་རྩེ་བར་འགྱུར། །ཅིར་སྣང་བརྟག་པར་མི་ནུས་ལ། །ཕྲ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་དྲི་མ་མེད། །ཧཱུཾ་ཆ་བཅས་པ་གང་ལགས་ལྷ། །ཆ་མེད་ཆ་ནི་རྣམ་སྤངས་གང་། །སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

秘密即是菩提心，
最胜即是马胜尊，
欢喜即是毗卢尊，
一切声即吽噜嘎。
第二字母啰字者，
朱砂莲花部所生。
巴字即是金刚日，
往昔次第亦复然。
结集者如是启白：
遍满一切智慧者，
一切自性如何住？
来去往返等诸相，
心间莲花如何住？
器物如何得穿透？
所见言谈为何相？
如何前往他乡里？
我有如是大疑惑：
自身脉络筋骨中，
自性安住于内部，
安住一切诸大种，
彼等智慧住何处？
以何种种诸形相，
恒时游戏而嬉乐？
现相不可思量故，
微细极为无垢染。
具分吽字为何尊？
无分远离诸分者？
阿阇黎如是宣说。

 ། སྙིང་གར་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། །ས་བོན་ཆ་དང་བཅས་པ་ཡིན། །ཡི་གེ་ཧ་ནི་ཆ་སྤངས་པ། །དེ་བཞིན་ཆ་མེད་འགྱུར་ཡིན་ཞེས། །འདུལ་བ་དོན་ཡོད་རྒྱུད་ལས་ནི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ་ཡིན། །མཚན་ནི་ལྡན་པར་རབ་གྱུར་ཞེས། །དེ་ཉིད་བསྡུས་ལས་བཤད་པ་ཡིན། ། མི་ཤིགས་འདུ་ཤེས་བྲལ་བ་ཞེས། །དཔལ་མཆོག་ལས་ཀྱང་གསུངས་པ་ཡིན། །བཅོམ་ལྡན་དེ་ཉིད་འདི་ལྟ་བུར། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །རྟག་ཏུ་མེད་ཅིང་སྣང་བ་མེད། །ནམ་མཁའ་ལྔས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རྐང་པའི་མཐིལ་ནས་སྤྱི་བོའི་བར། །བདག ཉིད་རྟག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིན།།དེར་ནི་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ན། །ཕྲེང་བ་མི་དགོས་སྔགས་མི་དགོས། །གཟུང་དང་སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་དག་།མཆོག་ལས་མཆོག་ཏུ་ལྡོག་པར་འགྱུར། །ནམ་མཁའ་མཆོག་ནི་མྱ་ངན་འདས། །མྱ་ངན་འདས་པ་ཡིན་ཞེས་བརྗོད། །ཡིད་ལས་འདས་པ་ རྡོ་རྗེ་ཆེ།།རྣམ་རྟོག་མེད་ཅིང་གནས་མེད་པ། །འགྱུར་བ་མེད་ཅིང་སྣང་བ་མེད། །ཆགས་པ་མེད་ཅིང་སྐྱེ་བ་མེད། །དམིགས་སུ་མེད་ཅིང་མཚན་མ་མེད། །ལུས་མེད་དབང་པོ་རྣམ་ཀྱང་མེད། །ཆ་མེད་དག་ཅིང་དྲི་མ་མེད། །གཞན་ཡང་ཞི་ཞིང་ངེས་པར་རྒྱལ། །འཆི་མེད་རྒ་བ་ མེད་རྡོ་རྗེ།།ནད་མེད་བསྟན་ཏུ་མེད་པ་དང་། །རྨ་མེད་བདེ་སོགས་སྟོང་པ་ཉིད། །ཟག་མེད་དེ་བཞིན་འཇིག་པ་མེད། །ཆགས་མེད་ཀུན་འགྲོ་གསང་བ་སྟེ། །དེ་ཉིད་གནས་པ་རྣམས་སྤངས་པ། །ཆ་མེད་ཆ་བཅས་ལས་འདས་པ། །སྒྲ་དང་རེག་པ་མེད་པ་སྟེ། །ངོ་བོ་ཉིད་དང་ འབའ་ཞིག་གཅིག་།དེ་བཞིན་གནས་སུ་ངེས་པ་སྟེ། །ཟུར་གཅིག་མ་ཡིན་ཟུར་གསུམ་མིན། །ལ་ལ་ཟླུམ་པོའི་དབྱིབས་སུ་མིན། །རིང་པོར་མ་ཡིན་ཐུང་ངུར་མིན། །དེ་བཞིན་ཡོ་དང་དྲང་བ་མིན། །ཚད་མིན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མིན། །མདུན་དུ་མ་ཡིན་རྒྱབ་[(]དུ་[,]ཏུ་[)]མིན། །མངོན སུམ་མ་ཡིན་ལྐོག་ཏུ་མིན།།གཟུང་མེད་གཟུང་བ་རྣམས་སྤངས་པ། །ཆ་ཙམ་མ་ཡིན་སྤུ་ཙམ་མིན། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཆར་ཡང་མིན། །འགྲོ་བ་དང་ནི་འོང་བ་མིན། །ལམ་དང་དེ་བཞིན་ལམ་ངན་མིན། །ཚད་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་ བཞུགས།།སྡུད་པར་བྱེད་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉི་ཟླ་རྣམས། །ཤར་བ་དག་ནི་མཐོང་བ་ཡིས། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་ཞིང་། །བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་འགྱུར། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

心间所住吽字者，
种子具有诸分相，
诃字即是离分相，
如是无分而转变。
调伏义成续部中，
金刚手尊所宣说。
具足一切诸相好，
即是总集所宣说。
不坏离诸妄想相，
吉祥最胜亦宣说。
世尊如是此等相，
一切自性恒安住。
恒时无有无显现，
以五虚空而庄严。
从足底至顶髻间，
自性恒时而宣说。
于彼修习之时中，
不需念珠不需咒。
执持火供诸事业，
从胜复转更殊胜。
虚空最胜即涅槃，
说为涅槃之境界。
超越意识大金刚，
无分别相无住处。
无有变异无显现，
无有贪著无生起。
无所缘相无标相，
无身亦无诸根相。
无分清净无垢染，
复次寂静决定胜。
不死不老金刚尊，
无病不可示现相，
无伤乐等皆空性，
无漏如是无坏灭。
无贪遍行即秘密，
彼即远离诸住处。
超越无分及具分，
无有声音及触相。
唯一自性独一相，
如是决定而安住。
非是一角非三角，
非是圆形之形相。
非是长相非短相，
如是非曲非直相。
非量非是识性相，
非是前方非后方。
非是现前非隐密，
无执远离诸所执。
非是分量非毫许，
亦非极微细分相。
非是往来之行相，
非是正道及邪道。
无量不可思议中，
金刚萨埵而安住。
结集者如是启白：
圆满佛陀日月等，
由见升起诸相故，
解脱一切诸罪业，
一切福德得成就。
阿阇黎如是宣说。

 །བསམ་ གཏན་དུས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པས།།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟག་མཐོང་བ། །ཉི་ཟླ་དག་ནི་ཤར་བ་སྟེ། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་ཞིང་། །བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །གཞན་དག་འདོད་པའི་གཞུང་ཡང་ནི། །ཟླ་བ་ས་བོན་ཞེས་བཤད་པ། །ཉི་མ་མཚལ་ ཆེན་ཡིན་པར་འདོད།།དེ་ནས་འདྲེས་པ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །འབྲེལ་བས་ས་བོན་མཚལ་ཆེན་པོ། །དེ་དག་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ནི། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་ཞིང་། །སྔགས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ཟོས་པས་ནི། །བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཤར་བ་ཞེས་ བྱའི་སྒྲ་གང་ཡིན།།ས་བོན་རྒྱུན་ནི་མིན་པར་བཤད། །བཞད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ཏེ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིས་གཞུང་ཡང་ཡིན། །རྩ་བའི་རྒྱུ་བར་བཤད་པ་ནི། །དེ་ནི་སྣ་སྦྱོར་གཉིས་དག་སྟེ། །དེ་དག་འདུས་པའི་དུས་ཀྱང་ནི། །ལྷ་རྣམས་དམིགས་པ་དྲན་པའོ། །འདི་ནི་འགྲོ་དང་འོང་ བ་ཡི།།དོན་ནི་ཡང་དག་བསྟན་པ་ཡིན། །དེ་ནི་ལུས་ལ་སྟེང་སྒོར་ཡང་། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རྟག་ཏུ་གནས། །སྟེང་གི་སྒོ་ནི་འདབ་མ་གསུམ། །སྒོ་དགུ་ཡིས་ནི་ཡོངས་བསྐོར་ལ། །རྙོག་མེད་བརྟག་པར་མི་ནུས་པས། །བླ་མའི་ཁ་ལས་རྙེད་པར་འགྱུར། །རང་གི་བདག་དབུས་ནས་ རྙེད་པས།།དེས་ན་རང་བྱུང་ཞེས་བརྗོད་དེ། །འདི་ནི་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས། །གཅིག་པུ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བའི་ལྷ། །གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་པར་བཞུགས། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ཌཱ་ནི་ནམ་མཁར་འགྲོ་མ་ཞེས། ། ཁམས་ལས་མངོན་དུ་རྟག་པ་སྟེ། །ནམ་མཁའ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་འགྲུབ་པས། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཌེ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་པའི། །དོན་ནི་ཇི་ལྟར་ཉེ་བར་སྦྱར། །དེ་ནས་སྒྲ་འདི་བརྟག་བྱ་སྟེ། །དེ་ལ་རབ་བཤད་རྡོ་རྗེ་དང་། །སློབ་དཔོན གཞན་གྱི་གཞུང་དག་གིས།།འདི་ནི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ། །ཁམས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ས་བོན་ཏེ། །གཅིག་ཏུ་བརྟག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །བཟའ་བ་བརྟག་པ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཌཱ་ནི་མཁའ་འགྲོའི་སྒྲ་ཡིས་སོ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་།ཌེ་ནི་ལུས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །བེ་ནི་རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། ། ཧ་ནི་གཞི་རུ་གྱུར་པ་སྟེ། །རྐང་པའི་གཞི་ནས་སྤྱི་བོར་བརྟེན། །མི་ཤིགས་གང་དང་གང་ཕྲད་པ། །རྟག་ཏུ་རང་ཉིད་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཡ་ནི་མི་མངོན་པ་ཉིད་དེ། །མི་མངོན་གནས་ལས་བྱུང་བའོ། །འགྲོ་དང་འོང་བ་ཉིད་དག་གིས། །ཁམས་ནི་རང་གར་འགྲོ་བའོ།

禅定之时瑜伽士，
恒见秘密坛城相，
日月二轮而升起，
解脱一切诸罪业，
一切福德得成就。
他人欲求教法中，
月轮说为种子相，
日轮即是大朱砂。
彼后和合圆满佛，
相连种子大朱砂，
仅以见彼等相故，
解脱一切诸罪业，
以咒形相受用故，
一切福德得成就。
升起之声为何义？
说非种子之相续。
喜金刚尊之教法，
因陀罗布提教法。
所说根本运行者，
彼即二种相合相，
彼等和合之时中，
诸天所缘而忆念。
此是往来行走之，
义理如实而宣说。
彼于身中上门中，
金刚持尊恒安住。
上方门有三花瓣，
九门周遍而围绕，
无垢不可思量故，
从师口传而获得。
从自中心而获得，
是故称为自然生。
此即自生薄伽梵，
独一分明天尊相。
最胜秘密欢喜中，
一切自性恒安住。
结集者如是启白：
荼字即是空行母，
从界显现恒常相，
遍行虚空得成就，
故号空行广传扬。
荼字空行母名义，
如何相应而解释？
彼后观察此声相，
于彼善说金刚及，
其他阿阇黎教中，
此当解说瑜伽法。
界声即是种子相，
由一观察体性故，
饮食观察亦复然，
荼字空行声相故。
听闻因陀罗布提：
荼字说为身体相，
贝字恒持金刚尊，
诃字即是基础相，
从足基至顶髻依，
不坏任何所遇境，
恒时自性而宣说。
亚字即是不显相，
从不显处而生起。
以其往来二相故，
界性任运而流转。

 །རེ་ཞིག་ཁམས་ཞེས བྱ་བའི་སྒྲ།།གསང་བའི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །རི་ནི་འཚལ་ཆེན་པོ་ཡི་ཁམས། །ཧ་ནི་དེ་བཞིན་རེག་པའོ། །སྱེ་ནི་བད་ཀན་ཡིན་པར་བཤད། །ཡི་གེ་པ་ནི་འཁྲིག་པ་ཉིད། །ར་ནི་ཆུ་ཡི་ངོ་བོའོ། །མེ་ནི་དེ་བཞིན་ཚིལ་ཡིན་ཏེ། །ར་ནི་མེ་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད། །མེ་ནི་དེ་བཞིན་ཤ་ ཉིད་དོ།།ས་ནི་བཤང་བར་བཤད་པ་ཡིན། །རྦ་ནི་དེ་བཞིན་ཞག་ཡིན་ལ། །མ་ནི་པགས་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །ནི་ནི་རུས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ས་ནི་གཅི་བར་གྱུར་པ་ཡིན། །ད་ནི་གློ་བ་ཡིན་པར་བཤད། །སྠི་ནི་གང་གང་ཞེས་བཤད་པའི། །མཁལ་མའི་རྫས་ནི་རབ་མཛེས་པའོ། །རྟ་ ནི་ཁུ་བར་གྱུར་པ་སྟེ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་ལེགས་བྱུང་བའོ། །ཁམས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་འདི་དག་ཏུ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཡིན་ནོ། །བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷར་སྦྱོར་བས། །བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱ་བར། །རྒྱུད་འདིར་ཡང་དག་བསྟན་པ་ཡིན། །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་ནི། །ཁྲག་ དགྱེས་པ་ཡི་[(]རྒྱེན་[,]རྒྱན་[)]དུ་རྐང་།།རབ་ཏུ་འབད་དེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དབུས་སུ་རྣམ་སྣང་མགོན་པོ་གཙོ། །དེ་དབུས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་པོ་ནི། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །གཙོ་བོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཡི། ། གཞུང་འདི་སློབ་དཔོན་གང་གིས་ལགས། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནི་བཞད་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཡིན་ལ། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཕན་འདོད་པས། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བཞག་པ་ནི། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་བཤད་པའི་གཞུང་། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས སུ་ཧེ་རུ་ཀ་།ཟླ་གམ་ཞེས་ནི་བཤད་པ་གང་། །ཐོད་པ་མགོ་ཡི་ཁུ་བས་ཁྱབ། །ཟུར་བཞི་རྡོ་རྗེ་ཅན་དཀྱིལ་འཁོར། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་ཡིན། །པདྨའི་དབྱིབས་ཞེས་བཤད་པ་ནི། །པདྨ་གར་དབང་ལས་བྱུང་བའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྲི་བ་ནི། །རྟ་མགྲིན་གྱི ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།།རིན་ཆེན་དབྱིབས་སུ་བྱ་བ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི། །སྒོ་སྲུང་བཞི་ནི་གཞག་པར་བྱ། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྷ་མོ་དང་། །གང་གཞན་ཧེ་རུ་ཀ་སོགས་ཀྱི། །སྔགས་ ཀྱི་འབྱུང་བ་གསང་བ་དང་།།ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུའོ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

暂且界声之名称，
秘密十六字母者：
日字大朱砂之界，
诃字如是即触相，
谢字说为痰湿相，
巴字即是交合相，
啰字即是水体性，
美字如是即脂肪，
啰字说为火性相，
美字如是即肉相，
萨字说为粪便相，
巴字如是即油脂，
玛字说为皮肤相，
尼字即是骨头相，
萨字即是小便相，
达字说为肺脏相，
悉底说为何何者，
肾脏物质极美相，
达字即是精液相，
从菩提心善生起。
界声即是此等相，
因陀罗布提教法。
自身与本尊相应，
自身当勤修成就，
此续如实而宣说。
集会坛城修法者，
血欢喜尊为庄严，
当勤精进而修持。
中央毗卢遮那尊，
彼中即是大乐相，
四种悉地坛城者，
依次而当作安立。
结集者如是启白：
主尊您所宣说之，
此法何位阿阇黎？
阿阇黎如是宣说：
彼即喜金刚尊者，
因陀罗布提教法，
为利诸多弟子故，
所立画坛之法者，
因陀罗布提释论。
坛城中央吽噜嘎，
所说半月形相者，
颅器遍满头部液，
四角金刚持坛城，
佛陀坛城圆形相，
所说莲花形相者，
从莲花王而生起。
画三角形坛城者，
即是马头坛城中，
所作宝形坛城者，
金刚日尊坛城中。
于东等诸方位中，
四门守护当安立。
结集者复如是白：
金刚萨埵天女及，
其他吽噜嘎等之，
咒语生起秘密及，
忿怒尊等差别相。
阿阇黎如是宣说。

 །དང་པོར་ཨོཾ་ནི་ཡང་དག་སྦྱར། །དེ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལའང་བཤད། །དེ་ནས་ཨ་དང་སྦྱར་བྱས་ཤིང་། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། །ཧ་ནི་སྟོང་པ་ཞེས་བཤད་དེ། །མགོ་དང་ ཐིག་ལེར་བཅས་བྱས་པའོ།།ཡི་གེ་སྭཱ་ཧཱར་དེ་བརྗོད་པ། །སྔགས་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔལ་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་ཕཊ་དང་སྦྱར་བ་ནི། །གང་གཞན་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །སྔགས་ཀྱི་འབྱུང་བ་གསང་བ་ནི། །བདག་གི་དེ་ཉིད་ལ་གནས་སོ། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ ཏོ།།རྣམ་པ་དག་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཁང་པར་བཤད། །ཁང་པ་རྣམ་པ་དུ་རུ་བཤད། །ལྷ་ནི་གང་ཞིག་ཁང་པ་གང་། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །ལྷ་ནི་ལྷ་རུ་སྦྱོར་བ་སྟེ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་ལྷ་ཉིད་དོ། །ཁང་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བཤད་པ། ། བཞད་པ་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ནོ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཇི་བཞིན། །ལྷ་ཡི་ཁང་པ་དེ་བཤད་བྱ། །དེ་ནི་ལུས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །བཛྲ་རྡོ་རྗེ་ཡིན་པར་བཤད། །ག་ནི་པདྨ་ཞེས་བཤད་ལ། །ར་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །རིན་ཆེན་ས་བོན་ཞེས་བཤད་ཅིང་། །རིན་ཆེན་པདྨ་ཞེས བཤད་དེ།།རིན་ཆེན་བཅུད་ལེན་མཚལ་ཆེན་དང་། །དྲི་ཆུ་ཤ་སྟེ་ལྔ་པའོ། །དམར་ཆེན་དང་ནི་ག་པུར་བཅས། །ཙནྡན་དམར་པོ་སྦྱོར་བ་དག་།ཚོགས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞག་པ་ནི། །ར་ས་ཡ་ན་ཀུན་སློང་བའོ། །དུས་སུ་ཡང་དག་བྱུང་བ་ཡི། །མེ་ཏོག་ མཚལ་ཆེན་ཡིན་པར་བཤད།།ག་པུར་ས་བོན་ཞེས་བཤད་དེ། ཙནྡན་དམར་པོ་སྦྱར་བ་དག་།རབ་ཏུ་འབད་དེ་ཟོས་གྱུར་ན། །བདུད་རྩི་སྨན་ནི་ཆེན་པོའོ། །ཆགས་མིན་ཆགས་དང་བྲལ་བ་མིན། །དབུ་མར་ཡང་ནི་མི་དམིགས་པ། །ཆགས་པ་མིན་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཆགས་དང་ བྲལ་མིན་བདེ་བའི་མཆོག་།དེ་དག་ཕྱག་རྒྱ་རབ་སྦྱོར་བ། །དབུ་མར་ཡང་ནི་མི་དམིགས་པའོ། །གཞུང་གཅིག་ལེགས་པར་བཤད་ནས་ནི། །གཞུང་གཉིས་པོ་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཆགས་པས་གྲོལ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །དེ་བཞིན་སྡང་བས་མ་ཡིན་པ། །གཏི་མུག་དབུ་མ་ཞེས བརྗོད་དེ།།དེ་བས་འདི་ནི་སྤང་བར་བྱ། །སློབ་དཔོན་གཉིས་པའི་གཞུང་འདི་ཡིན། །གསུམ་པའི་གཞུང་ནི་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཆགས་པ་མིན་པས་ས་བོན་ཏེ། །ཆགས་དང་བྲལ་མིན་རྡོ་རྗེ་ཆུ། །དབུ་མར་གྱུར་པ་མཚལ་ཆེན་པོ། །བཞི་པའི་གཞུང་ནི་བཏུ་བར་བྱ། །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དབུས་སུ་ནི།།རྟག་ཏུ་ཆགས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །བུད་མེད་ཀྱིས་ནི་ཆགས་བྲལ་མིན། །སྒོམ་པ་དབུ་མར་གྱུར་པའོ།

首先正确相应唵字，
此说诸天女尊等，
其后相应阿字已，
彼下安置吽字母。
诃字说为空性相，
具足顶点与点相。
宣说梭哈字母者，
即是诸咒之吉祥。
其后相应啪吒者，
其他忿怒坛城中。
咒语生起秘密者，
安住于自之真实。
结集者复如是白：
诸相究竟为何等？
说为诸天宫殿相，
宫殿说有几种相？
何等天尊何宫殿？
阿阇黎如是宣说：
天尊与天相应者，
即是诸天之天性。
宫殿说为坛城者，
喜金刚尊之教法。
如因陀罗布提论，
当说彼天宫殿相。
彼说即是身体相，
金刚说为金刚相。
嘎字说为莲花相，
啰字即是宝生尊。
说为宝之种子相，
复说为宝莲花相。
宝精五种相：朱砂、
尿液及肉为第五。
大红与及冰片香，
红檀香木相应者，
安置于众会中央，
引发一切甘露相。
时中如实生起之，
花朵说为大朱砂。
冰片说为种子相，
红檀香木相应者，
若能精勤受用之，
即是大甘露妙药。
非贪非是离贪相，
中脉亦无所缘相，
非贪金刚持尊相，
非离贪欲乐中胜。
彼等手印善相应，
中脉亦无所缘相。
善说一种教法已，
当说第二教法相。
不由贪欲得解脱，
如是嗔恚亦非是，
愚痴说为中道相，
是故此当作断除。
此是第二师教法。
当说第三教法者：
非贪即是种子相，
非离贪欲金刚水，
成为中道大朱砂。
第四教法当采集：
众会坛城中央中，
恒时不应生贪著，
女人亦非离贪相，
修习成就中道相。

 །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བསྒྲུབ་པ་ཡི། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས་བཤད། །རྩ་བའི་སྦུབས་ནི་གཙོ་བོ་གསུམ། །ལུས་ཀྱི་ནང་ན་རྣམ་པར་གནས། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ ནི་ཁང་པ་དགུ།།བཅུ་པ་བླ་མའི་ཁ་ལས་སོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཡོངས་སྤངས་ཤིང་། །ཕྱག་རྒྱའི་ཡི་གེ་མཆོག་ཡིན་ལ། །མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ནི། །ལྷ་མོ་རྟག་ཏུ་དྲན་པར་བྱ། །ཆགས་པ་མིན་པས་མིག་གི་སྒོ། །ཆགས་དང་བྲལ་མིན་ཁ་ཉིད་ཡིན། །དབུ་མ་སྣ་ཞེས་བཤད་ པ་སྟེ།།གནས་གསུམ་དག་ནི་སྤང་བར་བྱ། །སྟོང་པ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་ཡོད་མེད་མཐུས། །ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་དམ་ཚིག་ཉེ་བར་གནས། །བདེ་གཤེགས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཞེངས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐལ་བཟང་དཔལ་ཁྱོད་བདག་།སྟོང་པ་ནམ་མཁའ་ཞེས་བརྗོད་ ཅིང་།།སྟོང་པ་བདག་ལ་རྣམ་པར་གནས། །སྟོང་པ་ཆ་ལས་འདས་པ་དང་། །མི་ཤིགས་པ་ཡི་ཡི་གེར་བཤད། །སྟོང་པ་དངོས་པོ་མེད་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བཞུགས་ཏེ། །འབྱུང་བ་བཞི་སོགས་གོང་པོ་ནི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རབ་ཏུ་བརྟག་། ནི་མེ་ ལོང་ལྟ་བུར་བཤད།།ས་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། །པྲ་ནི་སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །སོ་སོར་རྟོག་པ་འདྲ་བར་བཤད། །ཀྲི་ནི་བྱ་བ་བྱེད་པས་ན། །དེ་ནི་བྱ་བ་སྒྲུབ་པར་འགྱུར། །རྐང་མཐིལ་ནས་ནི་སྤྱི་མཐའ་རུ། །སྟོང་པ་དེ་ནི་དབུས་ན་གནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རྣམས་གནས་ནས། ། རྟག་ཏུ་རང་ཉིད་བརྗོད་པར་འགྱུར། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་མ་ལུས་པའི། །ལྷ་ནི་དུ་ཞིག་རྣམ་པར་བཞུགས། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

身语意三之修持，
因陀罗布提论说。
根本脉管三主尊，
安住于身体之内。
彼等宫殿有九种，
第十从师口中得。
远离阿里嘎里相，
手印文字最胜者，
不坏金刚持尊者，
恒时忆念天女尊。
非贪即是眼根门，
非离贪欲即口相，
说为中脉鼻根相，
三处即当作断除。
空性瑜伽有无力，
虚空即是三昧耶，
善逝善逝祈起身，
金刚萨埵贤吉祥。
说为空性虚空相，
空性安住于我中，
超越空性诸分相，
说为不坏之文字。
以无实有空性故，
诸金刚萨埵安住，
四大等诸蕴聚相，
法界中当善观察。
尼字说如镜像相，
萨字成为平等性，
帕字如同回声相，
说如各别观察相。
格日即是作事故，
彼成办诸事业相。
从足底至顶髻间，
空性安住于中央。
安住一切有情中，
恒时自性而宣说。
结集者复如是白：
一切无余坛城中，
几许天尊而安住？
阿阇黎如是宣说。

 །དེ་ལ་དང་པོ་ཉིད་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། བདེ་མཆོག ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དམ་ཚིག་བདེ་མཆོག་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདེ་མཆོག་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་བདེ་མཆོག་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་ཚངས་པའི་མགོ་རྡོ་རྗེའི་ མདའ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའི་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་རྟ་གདོང་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཞེས་ བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་།དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་མེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡང་དག་པར་འཚོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་གླིང་བུ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་པི་ཝང་གི་བདེ་བས་རབ་ཏུ་རྨོངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མུ་ཀུན་ད་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྫ་རྔ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མར་མེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་དྲི་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔས ཡོངས་སུ་བསྐོར།།སངས་རྒྱས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བརྒྱན་པའི། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བཤད་པར་བྱ། །དང་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་བརྗོད་མ། །གཉིས་པ་ཤིན་ཏུ་རྒྱལ་མོ་སྟེ། །གསུམ་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཡིན། །བཞི་པ་མི་ཟད་ཟ་མ་ཏོག་།རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཡན་ལག་།དེ་བཞིན་ ཞལ་བཟང་གཟུང་མ་དང་།།སྤྲིན་ཆེན་མོ་ནི་བདུན་པ་སྟེ། །བརྒྱད་པ་ནམ་མཁའི་སྤྱན་ཡིན་ནོ།

其中首先吉祥金刚萨埵坛城：
吉祥胜乐基利基拉手印，
吉祥金刚萨埵三昧耶胜乐基利基拉手印，
吉祥金刚胜乐基利基拉手印，
吉祥大金刚胜乐基利基拉手印，
吉祥梵天头金刚箭手印，
吉祥金刚无爱子手印，
吉祥金刚舞自在手印，
吉祥金刚欲天女手印，
吉祥金刚莲花马头手印，
吉祥金刚空行母手印，
吉祥金刚日火手印，
吉祥金刚法界正命手印，
吉祥金刚笛手印，
吉祥金刚琵琶乐迷醉手印，
吉祥金刚牟昆达手印，
吉祥金刚泥鼓手印，
吉祥金刚花手印，
吉祥金刚香烟手印，
吉祥金刚灯手印，
吉祥金刚香手印，
吉祥金刚钩手印，
吉祥金刚索手印，
吉祥金刚铁锁手印，
吉祥金刚铃手印。
金刚萨埵坛城中，
二十五尊遍围绕。
佛陀花鬘为庄严，
第二坛城当宣说。
第一诸佛遍说母，
第二极胜天女尊，
第三普贤佛母尊，
第四无尽藏器尊。
金刚诸佛一切支，
如是妙颜持母尊，
大云天女第七尊，
第八虚空眼尊者。

 །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ནས་ནི། །ཧེ་རུ་ཀར་གྲགས་བསྟན་པར་བྱ། །དཀར་མོ་ཀུན་བྱེད་རབ་རྨོངས་དང་། །རོ་ལངས་དེ་བཞིན་སྤོས་བྱེད་མ། །གཏུམ་མོ་སྨེ་ཤ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ། ལྷ་མོ་བདུན་པོ་བརྡ་ཡིས་ནི། །ངེས་པར་ཐམས་ཅད་སློང་བྱེད་དེ། །པདྨར་གནས་པ་བརྒྱད་པའོ། །པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ནི། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་བསྐོར་ཏེ། །རྣམ་པར་ལྟ་བ་རྣམ་དག་དཔལ། །སྒྲོལ་མ་བློ་གྲོས་མཆོག་གྱུར་དང་། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་ཉིད་བུདྡྷི་ནི། །ཁྲོ་གཉེར ཅན་དེ་ཕྱག་རྒྱའི་ལམ།།ལྷ་མོ་དཔལ་ཆེན་ལྔ་པ་སྟེ། །དྲུག་པ་པདྨ་ལ་གནས་པ། །འདོད་པའི་དབང་མོ་བདུན་པ་ཡིན། །འགྲོ་བ་གསུམ་མོ་བརྒྱད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མཆོད་པ་ནི། །བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་རིམ་བདག་གིས་བཤད། །མདའ་གཞུ་དང་ནི་རལ་གྲི་དང་། །གཟི་བརྗིད་ འབར་བ་གསུམ་པའོ།།དབང་བསྐུར་བ་ནི་བཞི་པ་སྟེ། །ལག་ན་གཏོར་འཆང་ལྔ་པ་ཡིན། །ལག་ན་རྒྱལ་མཚན་དྲུག་པ་སྟེ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བདུན་པ་ཡིན། །བརྒྱད་པ་ལག་ན་ཉི་མ་སྟེ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཕྱག་བཞི་པ། །རྟ་མགྲིན་མཆོད་པ་གང་ཡིན་པ། ། དྲག་པོའི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པ་སྟེ། །ལྷ་མོ་བྷི་མ་དྲུག་མ་དང་། །དེ་བཞིན་རབ་ཏུ་ཞི་མ་དང་། །དགའ་དང་གདུག་དང་ནག་མོ་དང་། །འདོད་མི་སྤྱོད་པའི་ཆུང་མར་བཅས། །དབང་པོའི་ཆུང་མའང་གང་ཡིན་པ། །དྲག་པོའི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པའོ། །པི་ཝང་རོལ་མོའི་མཆོག་གང་དང་། ། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་སྒོ་སྲུང་རྣམས། །འཁོར་ལོ་ཀུན་ལ་ཐུན་མོང་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཡིན། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དཔལ་རྟ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། འདི་དག་རྣམ་པ་ཇི་ལྟ་བུས། །ཚིག་འདི་གསུངས་པར་གྱུར་པ་ཡིན། ། ཕྱི་ཡི་དོན་བསྟན་གང་ཞིག་ཡིན། །ཡང་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གྱུར་གང་། །ཡེ་ཤེས་འདི་དོན་ཇི་ལྟ་བར། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་བཤད་དུ་གསོལ། །འདི་ལ་བདག་ནི་སོམ་ཉི་སྐྱེས། །ཁྱེད་ནི་མཆོད་པར་འོས་པ་ཡིན། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

宣说佛陀坛城已，
当说闻名吽噜嘎。
白尊遍作极迷醉，
起尸如是作香尊，
暴母即是食肉尊，
七位天女以手印，
决定遍作召请者，
第八安住莲花尊。
莲花舞自在尊者，
八位天女遍围绕：
清净吉祥遍观尊，
度母胜慧成就尊，
转轮即是智慧尊，
忿眉彼即手印道，
天女大吉第五尊，
第六安住莲花尊，
欲自在母第七尊，
三界天女第八尊。
金刚日尊供养者，
八尊围绕我当说：
弓箭以及宝剑尊，
威光炽盛第三尊，
灌顶即是第四尊，
手持食子第五尊，
手持胜幢第六尊，
大供养尊第七尊，
第八手持日轮尊，
种种色相四臂尊。
马头尊前供养者，
以猛力门而修持：
天女毗玛六母尊，
如是极寂天女尊，
喜及毒及黑母尊，
及具不行欲妃尊，
帝释妃子即彼者，
以猛力门而修持。
琵琶音乐最胜者，
钩等诸门守护尊，
一切轮中为共同，
坛城仪轨次第相。
结集者复如是白：
吉祥金刚萨埵手印智慧，
吉祥毗卢遮那手印智慧，
吉祥吽噜嘎手印智慧，
吉祥莲花舞自在手印智慧，
吉祥金刚日尊手印智慧，
吉祥马胜手印智慧。
此等相貌为何等？
如何宣说此等语？
外义所示为何者？
抑或胜智为何者？
此智慧义如何相？
祈请宣说此一切。
于此我生疑惑相，
您是堪为供养者。
阿阇黎如是宣说。

 །ཕྱག་རྒྱ ལྷ་མོ་ཡིན་པར་བཤད།།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེར་བསྟན་པ་སྟེ། །རང་ཉིད་ཀྱི་ནི་ལྷ་མོའི་གཟུགས། །རབ་ཏུ་དམ་འཁྱུད་འོ་བྱེད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲ་འཛིན་པས། །རིག་པ་ཡིད་དང་འདྲ་བར་འཇོག་།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་བ། །ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་འོང་བར་བསམ། །པདྨ་ ཀུ་མུད་ལས་བྱུང་བའི།།རྗེས་སུ་སྦྱོར་བས་བྱེད་པར་འགྱུར། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་བཤད་པ་ནི། །རྣམ་པར་ཤེས་པར་གང་གིས་ནུས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྒྱ་ཡེ་ཤེས། །ཚིག་གིས་ཁྱོད་ལ་བསྟན་པ་ཡིན། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །སེམས་ དཔའ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ངོ་བོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་།དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་བགྱི། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ནི་གང་། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེ་ཇི་ལྟ་བུ། །གཞན་གྱི་གཞུང་གིས་ཇི་ལྟར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་།དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཤད་དུ་གསོལ། ། སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོའི་སྒྲ། །ས་ནི་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དང་། དཔལ་རྟ་མཆོག་སྟེ། འདི་དག་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་བདེ་བའི་མཆོག་།སློབ་དཔོན་གཞན་གྱི་གཞུང་འདི་ཡིན། །གཉིས་པའི་གཞུང་ནི་བཤད་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྒྲ་ཡིས་ནི། །བཅུ་དྲུག་ཁམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡིན། །ཕུང་པོ་ལྔ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་སོགས པའི་ལུས།།ཐམས་ཅད་ས་བོན་དག་ལས་བྱུང་། །མཆོག་ནི་བདེ་བས་འབྱུང་བ་ཞེས། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་གཉིས་པའི་གཞུང་འདི་ཡིན། །གསུམ་པ་གཞན་གྱི་གཞུང་གི་བརྡ། །ལྷ་རུ་སྦྱོར་བའི་དུས་སུ་ནི། །བ་སྤུའི་བུ་གའི་མཚམས་ རྣམས་སུ།།གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་ནི། །ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་གནས། །བདེ་བ་མཆོག་ལ་གནས་པའོ།

手印说为天女尊，
智慧示为金刚尊，
自身即是天女相，
极作紧抱作吻相，
以持金刚萨埵声，
安置明觉如意识，
菩提心之幻化相，
当思入于身体中。
从莲优昙钵生起，
以随瑜伽而作成。
此等一切所说义，
谁能了知遍分别？
金刚萨埵印智慧，
以语于汝作开示。
结集者复如是白：
萨埵诸佛体性尊，
金刚萨埵胜乐尊，
如何了知彼真实？
因陀罗布提论何？
喜金刚尊为何等？
他论如何作宣说？
金刚萨埵胜乐尊，
祈请宣说彼一切。
阿阇黎如是宣说：
诸佛体性之声相，
萨即吉祥毗卢遮那尊，
吉祥吽噜嘎尊，
吉祥莲花舞自在尊，
吉祥金刚日尊，
吉祥马胜尊。
此等入于内部者，
金刚萨埵胜乐尊，
此是他师之教法。
当说第二教法相：
以诸佛陀声相者，
即是一切十六界，
如是亦具五蕴相，
五大等身体相者，
一切从于种子生，
胜者由乐而生起，
此是喜金刚教法。
此是第二师教法。
第三他论手印相：
于与天尊相应时，
于诸毛孔间隙中，
色相自性坛城中，
恒时相续而修习。
无量千数诸佛尊，
当于十方作放射。
金刚萨埵三昧住，
安住最胜乐相中。

 །སློབ་དཔོན་གསུམ་པའི་གཞུང་ འདི་ཡིན།།ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་།སྔགས་པས་ཐིག་གིས་ཐིག་བཏབ་པའི། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་དྲུག་པར། ། སོགས་ཀྵ་ཡི་མཐར་ཐུག་པར། །རིམ་གྱིས་དགོད་པ་བླང་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ནི། །ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཡིན་པར་བཤད། ། གང་ཚེ་ཐ་མའི་གོང་མ་ནི། །ཆ་དང་ཐིག་ལེ་རྣམས་སྤངས་ལ། །དབུས་སུ་ཡང་དག་གནས་པ་སྟེ། །མི་མངོན་ཕྲ་ཞིང་ཟད་པ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མི་འཇིགས་པའི། །དེས་ནི་རང་ཉིད་ཆེ་བའི་ལྷ། །མཆོག་ཏུ་བདེ་ལ་རྣམ་པར བཞུགས།།འདི་ནི་མི་ཤིགས་པར་བཤད་དེ། །རང་བྱུང་གཅིག་པུ་ཆེ་བའི་ལྷ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཡི་གེའི་ཚོགས། །གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་ཡང་དག་སྦྱར། །ཡི་གེ་ཀུན་ནི་བདེ་མཆོག་གི། །ུ་དང་ཐིག་ལེ་རྣམས་སྤངས་པ། །ཀྵ་ཡི་མཐའ་ནི་སྤང་བྱ་སྟེ། །འདིས་ ནི་ས་བོན་གཟུགས་ཅན་ནོ།།ཀ་དང་ཥར་ལྡན་ཟད་མཐའ་ཅན། །ཇི་ལྟར་ཐར་པ་ཡིན་པར་བཤད། །འདི་ནི་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས། །གཅིག་པུ་རབ་ཏུ་ཆེ་བའི་ལྷ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་སྟོང་པ་ཡི། །ཡི་གེ་ཉིད་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཇི་ བཞིན་དོན།།ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་བཞིན་བཤད། །གཅིག་པུ་མིན་པར་རྟག་ཏུ་སྤྱོད། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །ཐིག་ལེ་གུག་སྐྱེད་རྣམས་སྤངས་པ། །གཅིག་པུ་རབ་ཏུ་ཆེ་བའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་འདིས་དབུས་ན་བཞུགས། །ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བསྐོར། ། སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །རོལ་མོ་རྒྱས་བཏབ་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཇི་བཞིན་དོན་དུ་ཇི་ལྟར་སྦྱར། །ངེས་པའི་ལམ་སྟོན་ཇི་ལྟ་བུ། །རོལ་མོའི་དམ་ཚིག་ལམ་གང་ལགས། །ཧེ་རུ་ཀ་ནི་དཔལ་རོལ་མོ། །དེ་བཞིན་པདྨའི་ལམ་དང་ནི། །རྒྱུན་གྱི་རྔ་དང་དེ བཞིན་གཞན།།རྒྱལ་པོའི་རོལ་མོ་ཤིན་ཏུ་མྱུར། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །སྙིང་པོ་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་རིག་དང་། །བྱ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །རྣམ་པར་སེལ་ལ་སོགས་བྱ་བས། །རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གནས། །གཞུང་གཞན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ དང་།།སྔགས་བཏུ་བ་ཡི་ཚིག་རྣམས་དང་། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་རྣམ་དྲུག་དང་། །བདུན་པ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས། །བདག་ལ་སྒྲུབ་པ་བཞིན་དུ་བཤད། །དེ་ཉིད་མཆོག་ནི་ངེས་སྟོན་པ། །རོལ་མོ་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་པ། །རྒྱུད་ཀྱི་རོལ་མོ་བླ་མེད་པའོ།

此是第三师教法。
听闻因陀罗布提论：
咒师以线作标记，
脐轮十六坛城中，
乃至克沙字究竟，
次第安立当受持。
诸佛体性即是说，
一切文字皆是彼。
何时最后之上者，
舍离支分及点相，
安住于其中央处，
不显微细无尽相。
菩提胜心即智慧，
金刚萨埵无畏尊，
彼即自身大天尊，
安住最胜乐相中。
此说为是不坏相，
自生唯一大天尊，
一切诸佛文字聚，
如其次第善相应。
一切文字胜乐尊，
舍离乌字及点相，
克沙字尾当舍离，
此即种子具色相。
具卡沙字尽边际，
如是解脱而宣说。
此即自生薄伽梵，
唯一最极大天尊。
诸佛体性空性相，
文字即是空行母。
诸佛如实义相者，
依因陀罗布提说。
非唯一相恒时行，
安住一切有情心。
舍离点相及钩生，
唯一最极大天尊。
金刚持者住中央，
诸文字相遍围绕。
结集者复如是白：
音乐印持之智慧，
如实义中如何合？
决定道示为何等？
音乐誓言道何者？
吽噜嘎尊吉祥乐，
如是莲花道相及，
相续鼓声如是他，
王者音乐极迅速。
阿阇黎如是宣说：
心要手印咒明知，
种种事业差别相，
遍除等等诸事业，
音乐手印善安住。
种种他论差别相，
咒语摄集诸语句，
种姓分类六种相，
第七会众坛城等，
如我修持而宣说。
彼真实义胜决定，
一切音乐之根本，
无上续部之音乐。

 །འདི་ལ་ སློབ་དཔོན་མང་པོའི་གཞུང་།།གཞུང་གཞན་སྔགས་ནི་ཡིན་པར་སྨྲ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཡང་གཞན། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་།རྒྱུད་བཞིན་འབབ་པའི་རྒྱུན་གྱིས་ནི། །ས་བོན་རྒྱུན་གྱིས་གང་འབབ་པ། །ཁམས་རྣམས་ཀྱི་ནི་གཞིར་གྱུར་པས། །དེས་ན་འདི་ ནི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ།།ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་བཤད་པའི་གཞུང་། །གང་འདིར་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །བརྟན་པ་དང་ནི་གཡོ་བ་ཡི། །དྷ་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་རྒྱུན་ཡིན། །ར་ནི་འོད་ཟེར་ཡིན་པར་བཤད། །བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཡིན་ཏེ། །ཏྱེ་ནི་ལུས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ དེ་བཞིན་གནས།།བརྟག་པར་མི་ནུས་ཤེས་མི་ནུས། །ལུས་མེད་དབང་པོ་རྣམས་དང་བྲལ། །རྒྱུན་གྱི་རོལ་མོ་ཡིན་པར་བཤད། །བརྟན་པའི་ལམ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །བརྟན་པའི་ལམ་གྱི་རོལ་མོ་དང་། །སློབ་དཔོན་ལ་ལས་བཤད་པ་ནི། །བརྟན་པ་ཡོད་དང་མེད་པ་སྟེ། །བརྟན་ པ་བདེན་པ་ངེས་མཐོང་དང་།།བརྟན་པ་སྨིག་རྒྱུའི་ཆུ་ལྟ་བུ། །བརྟན་པ་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་བཞིན། །བརྟན་པ་ས་བོན་ཡིན་བཤད་པ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ནོ།

于此诸多阿阇黎论，
他论说是咒语相，
因陀罗布提论亦他，
听闻喜金刚之论：
如续流注之相续，
种子相续所流注，
成为诸界之根本，
是故此即名为续。
因陀罗布提释论，
此中安住一切心，
坚固以及动摇相，
达即一切有情续，
惹说即是光明相，
瓦即是为金刚持，
底耶说为身体相，
一切自性如是住。
不能观察不能知，
无身远离诸根相，
说为相续之音乐。
坚固道相为何等？
坚固道相之音乐，
有诸阿阇黎所说：
坚固有与无二相，
坚固见定真实相，
坚固如同阳焰水，
坚固一切如幻相，
坚固说为种子相，
此是喜金刚之论。

 །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཇི་བཞིན། །དེ་ནི་བཤད་ཀྱིས་བུ་ཁྱོད་ཉོན། །འདི་ དག་ཆ་ཤས་དྲུག་དང་ནི།།བརྟན་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཉིད་ཡིན། །བརྟན་པ་སྟོང་པ་ཡིན་པར་བཤད། །བརྟན་པ་མར་མེ་རྩེ་ལྟ་བུ། །བརྟན་པ་དབང་པོའི་ལམ་ཉིད་ཅེས། །བླ་མའི་ཁ་ལས་སྟོན་པ་ཡིན། །བརྟན་པ་སེམས་ཞེས་བཤད་པ་སྟེ། །ཆ་དང་བྲལ་ཞིང་སྦས་པ་ཡིན། ། གསུམ་པ་གཙོ་བོའི་རོལ་མོ་ཡིན། །དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རོལ་མོ་ནི། །གྲགས་པ་ཀུན་ནི་བྱ་བ་སྟེ། །གར་གྱི་དུས་ཀྱི་རོལ་མོ་ཡིན། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་དུས་དང་ནི། །སྐུ་གཟུགས་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ན། །རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་མ་ཡིན་སེམས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྣམ སྤོང་ལ།།གཞུང་འདི་ཉིད་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །གཞན་ཡང་རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་། །ཏྲི་ནི་གྲུ་གསུམ་ཡིན་པར་བཤད། །ས་ནི་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་ཡིན། །མ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཐུགས་ལ་གནས་པ་ཡིན་པར་བཤད། །ཡ་ནི་གང་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །ནམ་མཁའི་ གནས་ཀྱི་ས་བོན་ཡིན།།ས་བོན་ཉིད་ཀྱང་བ་ཡིས་ནི། །གང་ཞིག་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཏྱེ་ནི་ལུས་ཞེས་གང་བཤད་པ། །བུད་མེད་བྷ་གའི་དབུས་གནས་པ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེས་སློབ་མ་ལ། །དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རོལ་མོར་བཤད། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གཞན་ནི། ། ཤཱཀྱའི་བཤེས་གཉེན་གྱིས་ཞུས་པ། །ཏྲི་ནི་རྩ་སྦུབས་གསུམ་ཡིན་ལ། །ས་ནི་ཐམས་ཅད་ཡིན་པར་བཤད། །མ་ནི་བདག་གི་ཡིན་ཞེས་སྟོན། །ཡ་ནི་མི་ཤིགས་གང་ཡིན་པའོ། །བ་ནི་རྩ་སྦུབས་མང་པོ་སྟེ། །ཏྱེ་ནི་ལུས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ། །སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་གསུམ གྱིས་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་རོལ་བཤད་ནས། །པདྨའི་ཐལ་མོ་རྟོགས་པར་བྱ། །པདྨའི་ཐལ་མོ་རོལ་མོ་ཆེ། །པདྨའི་གར་དབང་འབྱུང་བའོ། །རོལ་མོ་མང་པོ་རྟག་པར་ནི། །ལ་ལ་སྔགས་ནི་ཡིན་པར་སྨྲ། །པདྨ་ཐལ་མོའི་སྒྲ་ཡང་ ཡིན།།རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་།རྐན་སོགས་མགོ་ནས་རྐང་པའི་བར། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པའི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་ཐལ་མོ་སྟེ། །པདྨའི་སྒྲས་ནི་བདེ་མཆོག་གོ།

如因陀罗布提之论，
今当解说子汝听：
此等六种支分及，
坚固即是金刚持，
坚固说为空性相，
坚固如同灯焰尖，
坚固即是根本道，
从师口中而示现。
坚固说为心识相，
离于支分而隐藏。
第三主尊之音乐，
三种誓言之音乐：
一切名闻皆作业，
舞蹈时分之音乐。
于画坛城之时及，
供养诸身像之时，
瑜伽非彼之心识，
于舍菩提心相时，
此论即是如是说。
复次喜金刚之论：
底说即是三角相，
萨即一切女性相，
玛即金刚萨埵尊，
说为安住于心中。
雅即说为何等相，
虚空处所种子相。
种子即是以瓦字，
所说即是金刚持。
底耶说为身体者，
安住女性莲花中。
喜金刚尊于弟子，
说为三誓音乐相。
因陀罗布提他论，
释迦友尊所请问：
底即三脉孔穴相，
萨说即是一切相，
玛即示为我所相，
雅即何为不坏相。
瓦即众多脉孔相，
底耶安住身中央。
以身语意三相者，
金刚持尊当修持。
说三誓言音乐已，
当解莲花合掌相。
莲花合掌大音乐，
莲花舞自在生起。
恒时众多之音乐，
有说即是咒语相。
亦是莲花合掌声，
听闻喜金刚之论：
从顶齿龈至足间，
以诸庄严而严饰，
金刚持尊合掌相，
莲花声即胜乐尊。

 །དེ་དག་ཕྱག་རྒྱ་རབ་སྦྱོར་བ། །པདྨ་ཐལ་མོ་དེ་བཤད་པ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་ གཞུང་ཡིན་ཏེ།།དེ་བཞིན་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་། །པདྨ་ཐལ་མོའི་བདག་ཉིད་ཆེ། །ཤཱཀྱ་བཤེས་གཉེན་འདི་ཉོན་ཅིག་།པདྨའི་སྒྲ་ཡིས་པདྨ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྔར་ལྡན་ཡིན་པར་བཤད། །དེ་ནི་གཉིད་ལོག་ཤེས་མིན་ཞིང་། །ལུས་མེད་དབང་པོ་རྣམས་ དང་བྲལ།།བྲི་བ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་བསྐུལ་ཞིང་། །ཐལ་མོ་དེ་གསུམ་གསུམ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཅན་བསྐུལ་ནས། །མངལ་འཛིན་པ་ནི་ལེགས་པར་བཤད། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དང་འདྲར་བཤད། །དོན་མང་ཕ་རོལ་གནོན་སྦས་པའོ། །ཤྲཱི་ནི་དང་པོར་ཡང་དག་ལྡན། ། ཧཱུ~ཾ་བྷྱོའི་སྔགས་ནི་བཏུ་བར་བྱ། །ཁྲོ་བས་འཁྲུག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སློབ་དཔོན་བོ་ཥཊ་སྨྲ་བར་བྱེད། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་དངོས་བཟླས་པའི། །ཅང་ཏེའུ་མཚན་མོ་རྡུང་བྱེད་ན། །ཇི་སྙེད་ཐོས་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས། །ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་སྒྲ་ཡང་སྒྲོགས། ། སྒྲ་ནི་སྟོང་པར་མི་བྱེད་ཅིང་། །མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གནོན། །གལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་ལྟ་འདོད་ན། །ཁ་ཊྭཱ~ཾ་ག་ནི་གཡོན་པས་བླང་། །མཚལ་ཅན་གྱིས་བཀང་ཐོད་པ་ཐོགས། །མི་ཡི་རྒྱུ་མས་ལུས་དཀྲིས་ཏེ། །རིག་པ་དག་ནི་སྒྲུབ པ་ཡི།།ཤ་ཆེན་དག་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །ཐལ་བས་ལུས་ལ་བསྒོས་པ་དང་། །ཤ་ཡིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་ནི། །ཕྱག་རྒྱའི་ལག་པས་སྦྱིན་པར་བྱ། །སྨིན་མ་ལ་སོགས་བསྒོམས་ནས་ནི། །བྷ་གའི་པདྨ་མཆོད་པར་བྱ། །བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྒྲུབ་པའོ།

彼等手印善相应，
莲花合掌彼解说，
此是喜金刚之论，
如是因陀罗布提论。
莲花合掌大自性，
释迦友尊汝听此：
以莲花声莲花者，
说具五种坛城相。
彼非睡眠之了知，
无身远离诸根相。
以书写相彼启请，
合掌彼为三三相。
尔后启请金刚持，
善说受持胎藏相。
说如吉祥吽噜嘎，
多义降伏密藏相。
吉祥最初善具足，
吽啪咒语当摄集。
忿怒扰乱坛城中，
阿阇黎说呼呸声。
三字真实持诵时，
铃鼓夜晚作击打，
所闻一切空行母，
十方之中亦发声。
声音不作空无相，
镇压诸母坛城相。
若欲金刚空行母，
坛城修持作观想：
左手持执颅杖相，
持朱所满颅器相，
人肠缠绕于身上，
明咒修持之相者。
大肉之中作手印，
骨灰涂抹于身上，
以肉所满颅器相，
以手印手作布施。
修习眉间等相已，
供养莲花佛母相，
于佛母坛城修持。

 །དེར་ ན་ཡི་གེ་ཕཊ་བསྒྲགས་བྱ།།ཤིང་གཅིག་དྲུང་ངམ་དུར་ཁྲོད་དམ། །[(]ཆུང་[,]ཆུ་[)]ངོགས་དག་གམ་བཞི་མདོ་རུ། །ཟླ་བ་མར་ངོའི་བཅུ་བཞི་ལ། །རྒྱལ་དང་ལྷན་ཅིག་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན། །བརྩོན་འགྲུས་བརྟན་པས་བགྲོད་པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ། ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །དེ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་། །ཡིད་ལ་གང་དག་འདོད་པ་ཡི། །ནམ་མཁར་སྤྱོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ནི་སྦྱོར་བ་འདིས། །སློབ་དཔོན་ཀུ་ཀུ་རས་བསྒྲུབ་པ། །ཤཱཀྱའི་བཤེས གཉེན་ཁྱོད་ལ་བཤད།།གཞན་གྱིས་སློབ་མ་གཞན་ལ་མིན། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་རོལ་མོ་གསང་། །སྦྱོར་བ་དག་གིས་བཤད་པ་ཡིན། །གཞུང་འདི་ཇི་ལྟར་སྨྲ་བ་ནི། །སློབ་དཔོན་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ཡིན། །སློབ་དཔོན་རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་། །ཡི་གེ་ཤྲཱི་ནི་རིག་པར་བཤད། །ཧེ་ནི་ས་ བོན་ཡིན་པར་བཤད།།རུ་ནི་མཚལ་ཆེན་ཉིད་ཡིན་ཞིང་། །ཀ་ནི་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེའོ། །ཁྲག་འཐུང་རོལ་མོ་བཤད་པ་ཡིན། །ཤཱཀྱའི་བཤེས་གཉེན་གྱིས་ཞུས་པ། །རྒྱལ་པོའི་རོལ་མོ་རོལ་མོ་གཞན། །ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་བཤད་དུ་གསོལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་ གསུངས་སོ།།རྒྱལ་པོའི་རོལ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་བརྡུང་བར་ནི། །ལ་ལ་རོལ་མོ་ཉིད་དུ་འདོད། །ལ་ལ་སྔགས་ནི་ཡིན་པར་སྨྲ། །འདི་འདྲའི་དོན་གྱི་གཞུང་མང་ལ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞན་ཡིན་ཏེ། །རཱ་ནི་མཚལ་ཆེན་ཡིན་པར་བཤད། །ཛ་ ནི་རྐང་པའི་ནང་གནས་པ།།བ་ནི་མཚན་དག་ཡིན་པར་བཤད། །ཏྱེ་ནི་ལུས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ཏེ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་།རཱ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཡིན་པར་སྨྲ། །སྟེང་གི་སྒོ་ན་རྣམ་པར་གནས། །ཛ་ནི་གང་དུ་སྐྱེ་བ་སྟེ། །ཆོས་ཀྱི་ལྟེ་ བ་བྷ་གའི་ནང་།།བ་ནི་ཁམས་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཏེ། །སྤུའི་རྩེ་མོ་བརྒྱར་གྱུར་པའི་ཆ། །ཏྱེ་ནི་སྙིང་གི་པདྨ་རུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །དབང་པོ་ཀུན་ལས་རྣམ་འདས་ཤིང་། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སྤངས་པའོ། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་འཛིན་རྒྱལ་པོ། །རྒྱལ་ པོའི་རོལ་མོར་དེ་འགྱུར་རོ།།ས་དང་ཆུ་དང་མེ་ལ་སོགས། །འབྱུང་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་འདི་ནི། །ཤཱཀྱའི་བཤེས་གཉེན་ལ་བཤད་པའོ། །ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་ཇི་བཞིན་སྨྲ། །གཞན་ཡང་བདག་གིས་བཤད་པར་བྱ། ། ནི་སྔགས་སུ་གྱུར་པ་ ཡིན།།ཏི་ནི་འདི་ཡིས་གནས་པའོ།

于彼发出呸字声，
独树之下或尸林，
河岸之处或四衢，
于黑月十四之时，
与胜者同行苦行，
以精进坚固行持，
圆满修成佛菩提。
金刚空行坛城相，
于彼恒时作顶礼，
意中所有诸欲求，
赐予虚空行成就。
以此成就相应法，
阿阇黎库库惹修，
为释迦友说此法，
非为他师他弟子。
吽噜嘎尊密音乐，
以诸相应而解说。
此论如何所宣说，
是为因陀罗布提。
阿阇黎喜金刚论：
吉祥文字说为明，
吽说即是种子相，
噜即是为大朱相，
嘎即是为身金刚。
饮血音乐作解说。
释迦友尊作启问：
王者音乐他音乐，
祈请解说极迅速。
阿阇黎如是宣说：
于王音乐坛城中，
恒时相续作击打，
有说即是音乐相，
有说即是咒语相。
如是义理诸多论，
喜金刚尊他论说：
惹说即是大朱相，
匝住于足内部分，
瓦说即是相好相，
底耶即是成身相。
此是喜金刚之论，
听闻因陀罗布提：
惹说即是威光相，
安住于上门户中，
匝即何处所生相，
法脐佛母内部中，
瓦即界相具色相，
百分毛尖所成分，
底耶心莲花中相，
菩提心即金刚持。
超越一切诸根相，
遍舍一切诸根相。
一切根相持王者，
彼成王者之音乐。
地水火等诸大种，
一切界中为王者。
此因陀罗布提论，
为释迦友所解说。
如实宣说极迅速，
复次我当作解说。
尼即成为咒语相，
底即由此而安住。

 །དྷཱུ་ནི་མཚལ་ཆེན་ཡིན་པར་བཤད། །ཏ་ནི་ས་བོན་ཉིད་ཡིན་པ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ཏེ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་། ཞེས་བྱ་བའི་རིམ་པ་འདིས། །བདེ་མཆོག་སྒྲོན་མ་ལ་སོགས་པ། །ཏི་ནི་དངོས་པོ་གསུམ་སྤངས་ ཏེ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་རེག་པ་ལ། །དྷ་ནི་ངེས་པ་ཐམས་ཅད་སྟེ། །ཏ་ནི་མི་ཟད་དེ་ཉིད་ཡིན། །གཟུགས་མེད་གྱུར་པའི་བདེ་བ་ནི། །རེག་པའི་བདེ་བ་ཚོར་བའོ། །ཡོད་དང་མེད་པ་མ་ཡིན་དང་། །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་བདག་ཡིན་ཞིང་། །མྱུར་བར་ཞུ་བར་གྱུར་ པ་ཡིན།།བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་རྣམ་པར་འཕྲུལ། །ཤིན་ཏུ་མྱུར་བའི་སྒྲར་གྲགས་པ། །བདག་གིས་ཕྱེ་སྟེ་བཤད་པ་ཡིན། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་འདི་སྟེ། །ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་མི་རྟག་པའོ། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །སློབ་དཔོན་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ལྷ། ། བདག་ནི་སླར་ཡང་ཞུ་བར་འཚལ། །སློབ་དཔོན་རབ་བཞད་རྡོ་རྗེ་དང་། །སློབ་དཔོན་གཞན་གྱི་གཞུང་རྣམས་ཀྱི། །རོལ་མོའི་དོན་རྣམས་མང་པོ་དང་། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྔགས་བཅས་དང་། །གསང་བའི་གཞུང་གི་དོན་མང་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཆོ་གའི་རིམ། །རྫོགས པའི་སངས་རྒྱས་ཉི་ཟླ་དང་།།ཌཱ་ནི་ནམ་མཁའ་འགྲོ་བའི་སྒྲ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ། །མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་བའི་མཆོག་།ལྷ་ཡི་ཇི་བཞིན་བཀའ་སྩལ་ཅིང་། །སྔགས་རྣམས་ཀྱང་ནི་གསལ་བར་མཛད། །དེ་ནས་ཤཱཀྱའི་བཤེས་གཉེན་ལ། །སློབ་ དཔོན་གྱིས་ནི་ལེགས་ཞེས་གནང་།།འདི་འདྲའི་གཞུང་ནི་ཐོས་པ་དང་། །སྟན་ནི་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་ཀྱང་། །པུས་མོ་ས་ལ་བཞག་ནས་ནི། །བདག་ཉིད་ཡོངས་སུ་ཕུལ་བར་གྱུར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ། །གནས་ནི་གང་དུ་བཞུགས་གྱུར་པ། །བརྟན་གཡོ་ཀུན་ ལ་རོལ་མཛད་པ།།བཅོམ་ལྡན་ལྷ་ཡིས་བཤད་དུ་གསོལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

度说即是大朱相，
他即是为种子相，
此是喜金刚之论，
听闻因陀罗布提。
以此如是次第相，
胜乐灯等诸法相，
底即舍离三事相，
触及身语意相时，
度即一切决定相，
他即不尽真实相。
无色所成乐相者，
触乐感受之相也。
非是有无二相及，
三界一切为我相，
即成迅速融化相，
变化成为菩提心。
极速声相所闻名，
我已分别作解说。
此因陀罗布提论，
极速无常之相也。
结集者复如是白：
阿阇黎因陀罗布提尊，
我今复次作启请。
阿阇黎喜金刚及，
诸余阿阇黎论中，
众多音乐义理及，
阿里嘎里咒语及，
密续众多义理及，
坛城仪轨次第相。
圆满佛陀日月及，
吒字空行声相及，
一切诸佛相应相，
空行幻化胜乐相。
如天尊者作开示，
咒语亦作明显相。
尔后于释迦友尊，
阿阇黎作善许可。
如是闻此论典已，
舍离一切座位相，
双膝安置于地上，
自身完全作供养。
金刚萨埵大乐尊，
处所何处而安住，
于动静一切游戏，
祈请薄伽梵宣说。
阿阇黎如是宣说。

 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣམ་འཕྲུལ་བ། །ཤཱཀྱ་ཚུལ་བཞིན་མཉན་པར་གྱིས། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་བཞུགས་པར། །གང་ཞིག་སྔར་ནི་བཤད་པ་ཉིད། །དཀྱིལ་འཁོར་ ལུས་ནི་ཡིན་པར་བཤད།།དེ་ནི་སྒོ་དགུ་དག་ཏུ་འགྱུར། །དེ་ལ་ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཞེས་བྱར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་དེར་བཞུགས་པ། །ཆ་མེད་ཆ་ནི་རྣམ་སྤངས་པ། །ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་རོལ། །ལུས་ལས་འདས་ཤིང་ གོས་པ་མེད།།ལ་ལར་གཟུགས་ཅན་དག་ཏུ་བཞུགས། །ལ་ལར་སྣང་དང་ཁ་[(]དག་[,]དོག་[)]དང་། །ལ་ལར་རྣ་བ་སྒྲ་དག་དང་། །ལ་ལར་དྲི་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཆུ། །ལ་ལར་ཚོར་དང་བཅས་པའི་སེམས། །ལ་ལར་སྐོམ་དང་ལ་ལར་བཀྲེས། །ལ་ལར་ཁྲོ་དང་ལ་ལར་ཞི། །ལ་ལར་བདེ་ ལ་རྣམ་པར་གཟིགས།།ལ་ལར་བུད་མེད་འདོད་ཆགས་དེ། །ལ་ལར་གསོད་དང་འཇོམས་པ་སྟེ། །ལ་ལར་རོལ་མོ་བརྡུང་བར་མཛད། །ལ་ལར་མེ་ཏོག་འབྲས་བུར་གནས། །ལ་ལར་རོལ་ཞིང་སྤྱོད་པར་འགྱུར། །ལ་ལར་སྲོད་ཏུ་རྣམ་པར་གནས། །ལ་ལར་ས་དང་ཆུ་དང་ མེ།།ལ་ལར་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ། །ལ་ལར་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས། །བྲམ་ཟེ་དང་ནི་གདོལ་པ་དག་།ལ་ལར་མ་དང་སྲིང་མོ་རུ། །ལ་ལར་ཆུང་མ་བུ་མོ་རུ། །ལ་ལར་ཚངས་དང་དབང་ལྡན་དང་། །ཁྱབ་འཇུག་དང་ནི་ཉི་མ་ཉིད། །ལ་ལར་ཟླ་བ་སྐར་མས་བཅས། །ལ་ ལར་ཉིན་དང་མཚན་མོར་གྱུར།།ལ་ལར་ཁམས་གསུམ་པ་རྣམས་ཀུན། །བྱེད་པ་པོ་དང་མི་ཟད་རྒྱལ། །ལ་ལར་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བར། །ལ་ལར་ཤི་བའི་དབང་གིས་ཞུམ། །མི་གསལ་སྟོང་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ལ་ལར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་གཤེགས། །ལ་ལར་ཕ་རོལ་བདུད་ལས་ རྒྱལ།།ལ་ལར་བྱིས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད། །ལ་ལར་རྒས་ཤིང་འཁོགས་པའོ། །ལ་ལར་ནད་ཆེན་གྱིས་ཟིན་པ། །ལ་ལར་སྔོ་དང་ལེ་བརྒན་དང་། །ལ་ལར་དཀར་དང་སེར་བའོ། །ལ་ལར་སངས་རྒྱས་རྣམ་སྣང་མཛད། །ལ་ལར་སྒྲོན་མ་གོས་དཀར་མོ། །ལ་ལར་སྤྱན་ དང་མཱ་མ་ཀཱི།།ལ་ལར་དཀའ་ཟློག་ཞི་བ་མོ།

金刚萨埵变化相，
释迦如理当谛听。
一切自性恒安住，
即是先前所说相。
说为坛城即身相，
彼成九门之相状。
其中脐轮之相者，
说名一切遍智相。
金刚持尊住其中，
离分别相舍诸分。
游戏有情内部中，
超越身相无染污。
或住于诸具色中，
或于显相及狭窄，
或于耳中诸声相，
或于大便金刚水。
或于具有感受心，
或于渴相或饥相，
或于忿怒或寂静，
或于安乐作观照。
或于女性贪欲相，
或于杀害摧毁相，
或作击打音乐相，
或住花果之相中。
或成游戏行为相，
或于黄昏而安住，
或于地水与火相，
或于五大种相中。
或以种姓差别相，
婆罗门及旃陀罗，
或成母亲姊妹相，
或成妻子女儿相。
或成梵天帝释及，
遍入天神与日尊，
或成月亮诸星相，
或成昼夜之相状。
或于三界一切中，
作为作者不尽王，
或成动相不动相，
或因死亡而萎顿。
不明空性金刚持，
或往大菩提道中，
或于他方降魔胜，
或成童稚自性相。
或成衰老驼背相，
或为大病所执持，
或成青色及红色，
或成白色与黄相。
或成佛陀毗卢尊，
或成灯光白衣母，
或成眼母玛玛吉，
或成难摧寂静母。

 །ལ་ལར་འདབ་ཆགས་མཁའ་ལྡིང་དང་། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཁའ་འགྲོ་ཉིད། །ལ་ལར་ཀླུ་དང་སྦྲུལ་ཆེན་པོ། །ལ་ལར་སྨད་འཚོང་སྤྲེའུ་དང་ནི། །ལ་ལར་རྨི་ལམ་མཐོང་བ་དང་། །ལ་ལར་གཉིད་ནི་ལོག་པས་གནས། ། ལ་ལར་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་། །ལ་ལར་ཁྲག་དང་པགས་པར་འགྱུར། །ལ་ལར་མྱ་ངན་ངུ་བ་དང་། །ལ་ལར་བསྲེག་པའི་མི་དག་ཡིན། །ལ་ལར་མཐོ་རིས་སྐྱེ་བ་སྟེ། །རྣམ་པར་འཕྲུལ་བ་འདི་ལྟ་བུ། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བཞུགས་འདི་ལ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་བཤད་པ ཡིན།།ལྷ་གང་ཆ་ནི་རྣམ་སྤངས་པའི། །དེ་ཡི་སྒྱུ་མ་སྣ་ཚོགས་འདི། །རྟག་པ་མིན་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །གཟུགས་མེད་པར་ནི་བྷ་གའི་ནང་། །ལྟེ་བའི་ནང་ན་པདྨ་ཆེ། །བཅུ་དྲུག་ཐིག་གིས་ཐིག་བཏབ་པར། །ཡི་གེ་དང་ཡང་མཉམ་སྦྱོར་བས། །བསྐོར་བའི་བྱ་བ་བྱས་པ་ཡིན། །དེ་དབུས་ རྟག་ཏུ་གསང་བ་ནི།།འབྱིན་དང་སྡུད་པ་བྱེད་པའོ། །དེ་ནི་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །གཅིག་པུ་རང་འབྱུང་ཆེ་བའི་ལྷ། །དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་ཞེས། །མཚན་ནི་རབ་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན། །གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ལ། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །ཐམས་ཅད་ མཁྱེན་པས་འདི་བཤད་པའམ།།ཡང་ན་མི་ཤིགས་ཀུན་མཁྱེན་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས་པོར་ནི། །ལ་ལར་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་འདོད། །བཅོམ་ལྡན་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྡུས་པ་ཡིན། །བསམ་གཏན་དག་ནི་ཇི་ལྟར་བགྱི། །ལྷ་ནི་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པར་ བགྱི།།དཀྱིལ་འཁོར་གནས་ནི་གང་དག་ཏུ། །ལྷ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་རྣམས། །གཙོ་བོ་འདི་དག་ཐེ་ཚོམ་གྱུར། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཤད་དུ་གསོལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

或成飞禽金翅及，
虚空以及空行相，
或成龙蛇大蛇相，
或成妓女猴子相，
或成梦境所见相，
或成睡眠安住相，
或成风相胆汁相，
或成血相皮肤相，
或成忧愁哭泣相，
或成火葬之人相，
或成天界受生相，
如是变化诸相状。
一切自性安住此，
因陀罗布提所说。
天尊远离诸分别，
此等种种幻化相。
无常金刚持尊相，
无色佛母内部中。
脐中大莲花相中，
十六线相作标记，
与诸文字相应故，
作成旋绕之事业。
彼中恒时密相者，
出入收摄作用相。
彼即自性金刚持，
独一自生大天尊。
彼即诸佛体性名，
如是广作解说相。
最胜密意欢喜中，
一切自性恒安住。
一切遍智作解说，
或者不坏遍智尊。
一切诸佛体性中，
或许天母众中欲。
薄伽梵尊瑜伽相，
咒语手印摄集相。
禅定如何而修作？
天尊如何而生起？
坛城处所于何处？
诸天瑜伽修习相？
主尊此等生疑惑，
祈请解说彼一切。
阿阇黎如是启白。

 །ལུང་དང་བསྟན་བཅོས་ཤེས་པ་དང་། །སྙན་དངགས་བྱེད་པ་ཉིད་ དང་ཡང་།།སློབ་དཔོན་མང་པོའི་གཞུང་ཐོས་ནས། །བདག་གི་གཞུང་འདི་ཟབ་གྱུར་པ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཛིན་པ་པོ། །ཤཱཀྱ་བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ཉོན། །དང་པོ་ཆགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞིང་། །དེ་བཞིན་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང་། །ང་རྒྱལ་དེ་བཞིན་ཁྲོ་བ་དང་། །སྲེད་དང་སྡུག་ བསྔལ་བཀྲེས་སྐོམ་དང་།།བདེ་བ་མེད་ཅིང་ཆགས་བྲལ་བ། །མཛའ་བཤེས་དང་ནི་དགྲར་མཉམ་པས། །གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་འདོད་གྱུར་ན། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལུས་གནས་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དང་པོ་སྟོང་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་རླུང་གི་ངོས། ། ཕྲ་རབ་དྲུག་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཡིས། །སྒོ་དགུ་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་དག་།རྟག་ཏུ་དེ་ཡིས་དབྱེ་བར་བྱ། །སྟེང་གི་སྒོར་ནི་ངེས་འབྱུང་བར། །སྔགས་པས་རྟག་ཏུ་བསམ་པར་བྱ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་ནི། །བྷ་གའི་དབུས་གནས་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེར་ནི སྟོང་ཉིད་དབུས་གནས་པར།།བསྒོམས་ནས་གླུ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །སྟོང་པ་ཡོད་མེད་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་མཐུས། །ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་དམ་ཚིག་ཉེ་བར་གནས། །བདེ་གཤེགས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཞེངས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐལ་བཟང་དཔལ་ཁྱོད་བདག་།ོཾ་ལས་ དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་སྟེ།།ཟུར་གསུམ་དུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ། །ཡི་གེ་ཨ་ལས་པདྨ་ཏེ། །འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བར་བཅས་པ་བསྒོམ། །རྟག་ཏུ་སྟོང་པ་ནམ་མཁའ་ལྔ། །དབུ་དང་ཐིག་ལེར་རྣམ་བརྒྱན་ཞིང་། །ཟླ་བའི་ཕྱེད་དང་ལྡན་པ་ནི། །ཡི་གེ་མཆོག་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །སངས་ རྒྱས་བྱེ་བ་སྟོང་ཕྲག་ནི།།ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱ། །རང་གི་ངོ་བོའི་རིགས་དབྱེ་བས། །ལྷ་ནི་དེ་རུ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་གཉིས་པ་དང་། །བརྒྱ་འམ་ཡང་ན་སྟོང་ཉིད་དུ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་ཅི་འདོད་པར། །བསམ་གཏན་དུ་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །སྔགས་པས་ ཡང་ནི་རྟག་སྟོང་པ།། ཡིས་མནན་ཅིང་བརྒྱན་པ་ལ། །ར་ནི་སྟན་དུ་དགྲམ་བྱ་བ། །བདེ་མཆོག་སྒྲོན་མ་ལ་སོགས་པ། །ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད་པ་འདི་ཡིས་ནི། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་རིམ་པ་ཡི། །དེར་ནི་སྙིང་པོ་བརྗོད་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་ ཡོངས་བསྐོར་ནས།།སྔགས་པས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྒོམ། །དྲི་ཆུ་མཚལ་ནི་ཆེན་པོ་དང་། །དེར་ནི་མཆོད་པར་རབ་ཏུ་བྱ། །ཤ་ཆེན་ས་བོན་དག་དང་ཡང་། །རྟག་ཏུ་མཆོད་པ་རིམ་བཞིན་བརྩམ། །ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པར། །

通达经论教典及，
善能作诗歌颂及，
闻诸阿阇黎论已，
我此甚深论典相。
持护佛陀教法者，
释迦大慧且谛听。
首先胜伏贪欲已，
如是嗔恚愚痴及，
我慢如是忿怒及，
贪爱痛苦饥渴及，
无有安乐离贪著，
亲友怨敌平等观。
若欲成就悉地者，
当修天尊瑜伽相。
身住佛母坛城中，
首先修习空性相。
极其微细风分相，
分为六种微细相。
一切九门诸相中，
恒时由彼作分别。
于上门中决定出，
咒师恒时当思维。
圆满月轮坛城相，
佛母中央当修习。
彼中空性住中央，
修习之后诵歌词：
空有无二极瑜伽力，
虚空即是三昧耶住，
善逝善逝祈请起，
金刚萨埵吉祥尊。
嗡字作成坛城相，
三角之中修坛城。
阿字所成莲花相，
八瓣具足脐轮修。
恒时空性五虚空，
头及明点作庄严，
具足半月之相者，
当修最胜文字相。
千俱胝数诸佛陀，
于十方中作放射。
以自体性种类分，
于彼生起天尊相。
一面二臂之相及，
百或千数空性中，
修行者随其所欲，
于禅定中当观察。
咒师复次恒空性，
以彼压伏作庄严，
惹字铺设为座相，
胜乐灯等诸天尊。
以此生起诸天相，
当修天尊瑜伽相。
依自本尊次第相，
于彼当诵心咒相。
以诸手印作围绕，
咒师修习令圆满。
尿水及大朱相等，
于彼当作胜供养。
大肉种子等相及，
恒时次第作供养。
乃至未生厌倦时。

 །ཇི་སྲིད་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་པར། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །སླར་ ཡང་བདག་གིས་གསང་སྔགས་ཀྱི།།ལྷ་ཡི་བཟླས་བརྗོད་དག་ཀྱང་བྱ། །སྤོས་དང་མེ་ཏོག་བྱུག་པ་དང་། །གླུ་གར་ཉེ་བར་མཆོད་པ་དང་། །མཆོད་ཡོན་ཡང་དང་ཡང་ཕུལ་ནས། །དེ་འོག་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྔགས་པས་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས། །བདག་ གི་སྙིང་ནི་དགང་བར་བྱ།།སྔགས་པ་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་ནས། །བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སེལ་བས་ནི། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་ནས་སུ། །སྟེང་གི་སྒོ་ནས་ཞུགས་པར་བྱ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་བསྐོར་པ། །རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་དག་ནི། ། སྟོང་པའི་དབུས་གནས་བསྒོམ་པར་བྱ། །དམར་ཆེན་དང་ནི་ག་པུར་བཅས། །ཙནྡན་དམར་པོ་བཟའ་བྱ་ཞིང་། །ཚོགས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞག་པ་ནི། །ར་ས་ཡ་ན་ཀུན་སློང་བའོ། །གང་ཞིག་དེ་ཡི་རིགས་གྱུར་པའི། །བུད་མེད་ཐམས་ཅད་སྤྱད་བྱ་སྟེ། །གསང་སྔགས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི ལུས།།ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །བྷྲཱུ~ཾ་ནི་བྷ་གའི་དབུས་གནས་ཤིང་། །ཧཱུ~ཾ་ལས་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པ་ནི། །བསམས་ནས་སྔགས་པས་ལས་རིགས་བྱ། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་རྫས་རྣམས་བཟའ། །བགེགས་རྣམས་འདུལ་བའི་ཁྲོ་བོ་ནི། །བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་ལས་བྱུང་བ། །དེ་དང་དམར་ ཆེན་ཙནྡན་བཅས།།བདུད་རྩི་དག་ནི་བཟའ་བ་ནི། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་བཤད། །དེ་བཞིན་དབང་དང་དགུག་པ་ལ། །དང་པོ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་ཞེས། །གྲགས་པ་སྔགས་པས་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྐལ་བཟང་རྣལ་འབྱོར་པའི། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་བལྟས་ཙམ་ གྱིས།།ས་སྟེངས་བུད་མེད་ཇི་རྙེད་པ། །འཆི་བ་དག་ཀྱང་རྗེས་སུ་འགྲོ། །བྲམ་ཟེ་རྒྱལ་རིགས་རྗེའུ་རིགས་མོ། །རིགས་ངན་སྨེ་ཤ་ཁྲུས་མཁན་མ། །འདུག་པ་འམ་ནི་ལྡང་བའང་རུང་། །གང་དུ་འདོད་པར་སྤྱད་པར་བྱ། །བསམ་གཏན་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཕྱག་རྒྱར་བཅས་བདག་ སྔགས་རིག་པས།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་བྱ་ཞིང་། །བྷ་གར་བདུད་རྩི་བཟའ་བར་བྱ། །བྷ་གའི་པདྨ་རེག་བྱ་ཞིང་། །རོ་འཛིན་པ་ཡང་བསྐྱོད་པར་བྱ། །རྙོག་པ་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དེ་ཡིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་འགྲུབ་འགྱུར། །དེ་ཡི་དུས་སུ་རང་གི་ལྷའི། །སྦྱོར་བ་ དག་ནི་མི་བྱ་མིན།།སྐྱེ་བོ་མེད་ཅིང་དབེན་པ་དང་། །གསང་ཞིང་བཟང་བའི་གནས་གཅིག་ཏུ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རབ་འབད་པས། །སུ་ལའང་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ།

乃至未生厌倦时，
当修天尊瑜伽相。
复次我以密咒相，
亦当诵持天尊咒。
香及花鬘涂香及，
歌舞近前供养及，
献上甘露再三已，
其后祈请诸天去。
咒师迎请诸天已，
当以自心作充满。
咒师安住三摩地，
以自清净之相故。
修习空性之相已，
从上门中当趣入。
法轮大脐轮相中，
一切诸佛作围绕。
自部天尊诸相等，
空性中央当修习。
大红及与龙脑香，
红檀香木当食用，
置于会众中央相，
一切灵药作召请。
凡是彼等种姓中，
一切女性当受用，
密咒三字之身相，
当修天尊瑜伽相。
部林住于佛母中，
吽字变成金刚相，
思已咒师作事业，
以仪轨相食诸物。
降伏魔障忿怒尊，
甘露炉修所生起，
彼与大红檀香俱，
甘露诸相食用相。
说为能作诸事业。
如是调伏召请等，
首先甘露炉修相，
闻名咒师当宣说。
其后具德瑜伽士，
修行者以观视时，
地上女性悉所得，
死亡亦当随行相。
婆罗门及刹帝利，
吠舍首陀罗浣女，
或是坐相或起相，
随欲何处当受用。
以此禅定瑜伽相，
具印我为持咒者，
当修佛陀菩提相，
佛母甘露当食用。
触及佛母莲花相，
舌相亦当作摇动。
无垢菩提心相者，
由彼成就佛果相。
彼时自尊天相之，
瑜伽不应不修习。
无人寂静处所及，
秘密贤善一处中。
自尊天之坛城相，
当修天尊瑜伽相。
菩提心相极精进，
不应施予任何人。

 །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན། ། གསང་སྔགས་དེ་ཡང་བརྗོད་མི་བྱ། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་དག་།འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ཡིན་པར་བསྟན། །ཇི་ལྟར་གཟུགས་ནི་རྣམ་གནོན་པ། །གཞན་ཡང་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །སློབ་དཔོན་ལ་ལས་བཤད་པ་ནི། །རྣམ་སྣང་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ འཁོར་དུ།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ནས། །བསམ་བཟླས་ཆོ་གའི་རིམ་གྱིས་ནི། །གང་ཚེ་དེ་ལ་མི་འགྲུབ་ན། །རྐང་པས་མནན་ནས་བཟླས་བྱས་ཏེ། །ལུགས་མའམ་འབུར་དུ་བརྐོས་པའང་རུང་། །གང་གཞན་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་རྣམས་ནི། །སློབ་དཔོན་ཁྲོ་ལ་ཞེན་པ་ཡིས། ། གཟུགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མནན་པར་བྱ། །རྐང་པ་རྐྱོང་དང་གནོན་པ་དང་། །དྲག་པོའི་སྦྱོར་བས་དེ་བཞིན་དུ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྤྱན་བྱ་ཞིང་། །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་། །པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་རྟ་མཆོག་གོ།

会众坛城持律者，
密咒彼亦勿宣说。
修习天尊瑜伽相，
此说即是菩提相。
如何降伏诸色相，
其他亦当善宣说。
有诸阿阇黎说道，
毗卢遮那吉坛城，
如法灌顶作授已，
观想持诵仪轨次，
若时于彼不成就，
以足践踏作持诵。
铸像或是雕刻相，
其他忿怒天尊等，
阿阇黎以忿执著，
当作降伏一切相。
伸足及与压制相，
猛烈瑜伽如是作，
金刚日尊当观视，
如是金刚持明及，
莲花舞自在天及，
如是即是马胜相。

 །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་། །དེ་བཞིན་མཁའ འགྲོ་ཐམས་ཅད་སྤྱད།།འདི་ལ་སློབ་དཔོན་གཞུང་མང་སྟེ། །གཞན་དང་གཞན་དུ་སྟོན་པར་བྱེད། །སྔགས་ཀྱིས་གཟུགས་དག་མནན་པ་ལ། །འདི་ལྟ་བུ་ཡི་དོན་སྟོན་ཏེ། །གཟུགས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ལུས། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་མནན་པར་བྱ། །མནན་པ་སྒོམ་པ་ཞེས་བཤད་པས། ། བདག་གིས་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྔགས་པ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནི། །ཕོངས་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །གཞན་ཡང་རབ་བཞད་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གནས་འདིར་གཞུང་དུ་གྱུར་པ་ནི། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ་གྱི་སྒྲ། །ས་བོན་ཉིད་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །སྟོང་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བས། ། དེ་ཚེ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མར་གྱུར། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། །པདྨ་གར་དབང་ངོ་བོའང་དེ། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་གཟུགས་རྣམས་ནི། །དེ་ཡིས་ཐམས་ཅད་མནན་པ་ཡིན། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་། །དེ་བཞིན་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་སྤྱད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་བ། །དེ་ཉིད་བྱེད པ་རང་ཉིད་གཙོ།།གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས། །རྐང་པ་རྐྱོང་དང་གནོན་པ་དང་། །བསྐུམས་ནས་འདེགས་པའི་སྟོབས་དག་གིས། །ཀུན་བྱེད་ས་བོན་བྱེད་པ་ནི། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་འགྲོ་བསྐྱེད་པ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་ གཞུང་ཡིན་ཏེ།།སློབ་དཔོན་ཀུ་ཀུ་ར་ཡིས་གཞན། །དཀར་མོ་རྐུ་བྱེད་མར་ལྡན་པའི། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡིས་ཀུན་མནན་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་རྣམ་སྣང་ཚངས་ལ་སོགས། །ཟ་ཞིང་མཚལ་ཆེན་འཐུང་བར་བྱེད། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སླར་བསླངས་ནས། །ཐལ་བར་གྱུར་པའང་འཚོ་བར་བྱེད། །བསྒོམ་ བྱའི་གཞུང་ནི་འདི་ལྟ་བུ།།གྲུབ་པ་སློབ་དཔོན་ཀུ་ཀུ་རའི། །སློབ་དཔོན་གཞན་གྱིས་བཤད་པ་ནི། །ཤཱཀྱའི་བཤེས་གཉེན་མཉན་པར་གྱིས། །གཟུགས་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཔལ། །སྒྲ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཡིན། །དྲི་ནི་རྟ་མགྲིན་ཡིན་པར་བཤད། །པགས་པ་རུས་པ་ཧེ་རུ་ཀ་། ཚིགས་ནི་པདྨ་གར་དབང་ཡིན། །སེམས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ། །ལུས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་བཤད། །གནོན་པ་རིམ་བཞིན་སྤྱད་པའོ། །འབྱོར་པ་རྒྱལ་པོ་རོལ་མོ་ཆེ། །བུད་མེད་ཀུན་གྱི་གསང་བའོ།

般若波罗蜜多及，
如是一切空行用。
此中阿阇黎论多，
于诸不同作宣说。
以咒降伏诸色相，
如是义理作宣说。
色即修行者之身，
以种类分作降伏。
说为降伏修习故，
我当修习一切相。
咒师若得成就者，
解脱一切贫穷相。
复次大笑金刚尊，
此处成为论典相。
毗卢遮那吉祥声，
说为即是种子相。
从空金刚所生故，
彼时成为金刚日。
彼即金刚持明尊，
莲花舞王体性彼。
男性女性诸色相，
由彼降伏一切相。
般若波罗蜜多及，
如是一切空行母。
菩提心之变化相，
彼即作者自为主。
最胜密意欢喜中，
一切自性恒安住。
伸足及与压制及，
屈起举起力相故。
遍作种子作用相，
种种色相生众生。
大笑金刚论典相，
阿阇黎库库拉他。
白衣盗女具足相，
喝嘛噶尊遍降伏，
吉祥毗卢梵天等，
食啖饮用大朱相。
金刚持尊复召已，
成灰亦能令活命。
修习论典如是相，
成就阿阇黎库库。
其他阿阇黎说道，
释迦友尊且谛听。
色即毗卢遮那尊，
声即金刚日尊相。
香即马头尊所说，
皮骨即是喝嘛噶。
关节莲花舞王相，
心即大乐尊相也。
说为身之色相中，
次第受用降伏相。
圆满王者大乐相，
一切女性密处相。

 །སློབ་དཔོན་གཞན་དག་འདི་ལྟར་འདོད། །འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡིན། ། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་རིགས་སུ་བཤད། །གཏི་མུག་དེ་བཞིན་པདྨའི་རིགས། །ང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཡིན། །ཁྲོ་བོ་ཉིད་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་།སྲེད་པ་རྟ་མགྲིན་ཡིན་པར་བཤད། །གང་གཞན་བུད་མེད་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །དྲག་པོའི་སྦྱོར་བས་ལོངས་སྤྱོད་ལ། །སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱས་ཡོངས་བསྐོར་ནས། ། གཟུགས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་མཚན་ཡིན་ཏེ། །ལུས་ཉིད་ཀྱང་ནི་གཟུགས་ཡིན་ནོ། །རིམ་པ་འདི་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །འདི་ནི་འདི་འདྲ་སྟོན་བྱེད་པ། །སློབ་དཔོན་མང་པོའི་གཞུང་འདི་ཡིན། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་།གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ ཡི།།གསུམ་པ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི། །བཞི་པ་རྟ་མཆོག་ཉིད་ཀྱི་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བཤད་པ་ཡི། །ཧེ་རུ་ཀ་ནི་ལྔ་པ་ཡིན། །དགའ་བ་ཆེན་པོ་རོལ་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ནས་མནན། །གང་ཞིག་བདེ་ཆེན་གྲུབ་པ་ཡི། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ཡོན་ཏན་འདི། །རྟོག་ པ་དག་ནི་བཞི་པ་རུ།།སྔར་ནི་བཤད་པ་མཛད་པ་ཡི། །རྐང་པ་རྐྱོང་དང་གནོན་པ་དང་། །བསྐུམས་ནས་འདེགས་པའི་སྟོབས་དག་གིས། །གཡས་དང་གཡོན་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཁྲོ་བོས་ཐམས་ཅད་མནན་པར་བྱ། །སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་སྤྱད་ན་ནི། །རྟག་ཏུ་དོན་ནི་འགྲུབ་པར་ འགྱུར།།ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་། །དེ་བཞིན་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་སྤྱད། །འདི་ལ་མི་སྦྱིན་ཅི་ཡང་མེད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དོན་བྱ་བ། །འགྲོ་བ་དང་ནི་བྱེད་པ་དང་། །དཔུང་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་འཇོམས་པར། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གང་གསུངས་པ། གང་ཞིག་བདེ་ཆེན་གྲུབ་གྱུར་པའི། །སྔགས་པ་ཡིས་ནི་ཐམས་ཅད་བྱ། །དེ་ལ་ངན་འགྲོ་ཡོད་མིན་ཏེ། །རྟག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་པོར་འགྱུར་རོ། །གདུག་པ་རྣམས་ནི་གདུལ་བའི་ཕྱིར། །ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོར་དེ་སྤྲུལ་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྦྱོར་ཆེན་གྱིས། །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ། ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ལ། །སྔགས་པ་གང་ཞིག་མངོན་སློབ་པ། །སེམས་ཀུན་ལས་ནི་ལེགས་བྱུང་བ། །སངས་རྒྱས་ཆགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །གང་ཚེ་སྔར་ནི་དེས་བཤད་པ། །བརྟན་པ་དང་ནི་གཡོ་བ་དག་།རྣལ་འབྱོར་ཡང་དག་མ་ཡིན་སེམས། །གཟུགས་བརྙན་ལ་ནི་བསྒོམ པ་སྟེ།།ལུགས་མའམ་འབུར་དུ་བརྐོས་པའམ། །བྲིས་པར་གང་དག་གྱུར་པ་ལའོ།

其他阿阇黎如是许：
贪欲即是毗卢尊，
嗔恚说为金刚部，
愚痴如是莲花部，
我慢即是金刚日，
忿怒即是喝嘛噶，
贪爱说为马头尊。
其他受用诸女性，
以猛瑜伽作受用，
种种手印作围绕，
色之声相为标记，
身体亦即是色相。
以此次第瑜伽相，
此即如是作宣说，
此是众多师论典。
因陀罗布提论听：
第一即是佛坛城，
第二金刚日尊相，
第三舞自在天相，
第四即是马胜相，
说为金刚持明尊，
喝嘛噶为第五相。
以大欢喜游戏相，
金刚萨埵遍降伏。
若得大乐成就者，
修行者之功德相。
于第四种分别中，
先前所作宣说相。
伸足及与压制及，
屈起举起力相故，
左右瑜伽相应故，
忿怒遍作降伏相。
若修一切瑜伽相，
恒时义利得成就。
般若波罗蜜多及，
如是一切空行用。
于此无有不施予，
一切诸佛义利事，
众生及与作者及，
摧毁一切诸军众。
金刚持尊所宣说，
若得大乐成就者，
咒师当作一切事，
于彼无有恶趣相，
恒时成为修行者。
为调伏诸恶毒故，
化现忿怒王尊相，
以金刚莲大瑜伽，
当修会众坛城相。
见到一切诸佛相，
咒师若有现前学，
从一切心善生起，
佛陀贪欲金刚持。
何时先前彼所说，
动相及与不动相，
非真实瑜伽心相，
于影像中作修习，
铸像或是雕刻相，
或于所画诸相中。

 །ཡང་དག་མཆོག་སེམས་རྣལ་འབྱོར་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །རང་ཉིད་ཀྱི་ནི་ནང་དག་ན། །གང་ཞིག་སྟོང་པར་རྣམ་གནས་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྟོང་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་སྣང་ རང་ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་ཆགས་དང་ཆགས་བྲལ་དང་། །སྲིད་དང་གྲོལ་བར་གྱུར་པ་ཡིན། །བརྟན་དང་གཡོ་བ་སྣ་ཚོགས་པ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་འདི་འགྱུར་རོ། །གཏན་ཚིགས་དེས་ན་བདག་ཉིད་ནི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད་དུ་ཤར། །རང་གི་ཆེ་བ་ལྷ་ཡི་སྒྲས། །རང་གི་སྟོང་པའི་ རྡོ་རྗེ་ཅན།།བདེ་བའི་མཆོག་ལ་ཚིག་འདི་ཉིད། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འདི་སྐད་གསུངས། །བདེ་མཆོག་སྔོན་ནི་བྱུང་བ་རྣམས། །མི་ཡི་འཇིག་རྟེན་དག་ཏུ་སྒྲོགས། །མ་ལུས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་སྲིད། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཀུན་དང་བཅས། །དོན་མཐོང་སྟོབས་ཀྱིས་ ཕྲོགས་ནས་ནི།།དེ་ནི་དད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱེད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང་། །ཕྲོགས་ནས་ཀྱང་ནི་སྦྱིན་བྱེད་ན། །ལ་ས་མཆོག་དང་ནི་རབ་འབྱམས་དང་། །དངོས་གྲུབ་དང་ནི་ཇི་ཞིག་སྨོས། །འདི་ནི་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་། །ཡོན་ཏན་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད། །དབང་པོ་ གང་དག་གང་ལམ་གྱུར།།དེ་དང་དེ་ཡི་ངོ་བོར་ཏེ། །མཉམ་པར་མ་བཞག་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར། །མིག་གི་ལམ་གྱུར་གཟུགས་རྣམས་ཏེ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གནས། །རྣ་བ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྟེ། །སྒྲ་ཡང་དེར་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །སྣ་ཡི་ལམ་དུ་རྟ་ མགྲིན་ཏེ།།དྲི་ཡི་ལམ་དུའང་བཤང་བ་ཡིན། །ལྕེ་ལམ་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ། །པདྨ་གར་དབང་རོ་ཡང་ཡིན། །སེམས་ཀྱི་ལམ་ནི་གཟུགས་མེད་པར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་གནས། །པགས་པ་རུས་པ་རྐང་དག་དང་། །ཁྲག་དང་རྒྱུ་མ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །དེ་ལྟར་དབང་པོ་ལམ་རྣམས་ནི། །ངོ་ བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཐ་དད་པའོ།།མཉམ་པར་མ་བཞག་སྦྱོར་བ་ནི། །གཞུང་ནི་མང་དུ་བཤད་པ་ཡོད། །ལ་ལའི་གཞུང་ནི་མི་རྟག་པ། །ལྡང་བའམ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་། །འདུག་དང་འཆག་པ་དག་ལའང་རུང་། །རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་དངོས་པོར་བསྒོམ། །མཉམ་པར་མ་བཞག་པ་ཡི་ གཞུང་།།རབ་བཞད་རྡོ་རྗེས་མཉན་པར་གྱིས། །དབང་པོ་གང་དང་གང་སྒོམ་ན། །འོངས་པའི་རྫས་ནི་ཡང་དག་བླང་། །དེ་དང་དེ་ནི་ས་བོན་འགྱུར། །སྔགས་ཉིད་མཉམ་པར་མ་བཞག་པའོ།

真实胜心瑜伽士，
修习菩提心相好。
于自内部之中相，
若有空性安住者，
菩提心即空性相，
金刚毗卢自性相。
彼即贪欲离贪及，
有与解脱所成相。
动静种种诸相等，
一切之中此转变。
由此因相故自身，
现为一切诸佛相。
以自尊贵天尊声，
自性空性金刚持。
最胜安乐此语句，
世尊如是作宣说。
胜乐先前所生起，
人世间中作宣说。
无余三界王位相，
及诸世间自在尊，
以见义利力夺已，
彼于信者作布施。
诸佛菩萨尚且能，
夺取亦能作布施，
最胜地及遍满相，
悉地等相何须说。
此是因陀罗布提，
功德成就论典相。
诸根随其何道相，
即彼彼等体性相，
以不等持瑜伽相，
与诸佛陀作等合。
眼根道相诸色相，
毗卢遮那住其中，
耳根金刚日尊相，
声亦于彼作宣说，
鼻根道中马头尊，
香道之中粪便相，
舌根道相名莲花，
莲花舞王味亦是，
心识道相无色相，
金刚萨埵安住中，
皮骨足趾诸相及，
血肉肠等喝嘛噶。
如是诸根道相等，
以自性相各差别。
不等持相瑜伽相，
有诸多种论典说。
有诸论典无常相，
或是起身随何相，
坐及行走诸相中，
恒时修习佛体相。
不等持相论典相，
大笑金刚且谛听。
随修何等诸根相，
所来诸物当善取，
彼等即成种子相，
咒即不等持相也。

 །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས་བསམས་ལ། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཅན་དུ་སྦྱོར། །པདྨའི་སྣོད་དུ་ བཞག་ནས་ནི།།ལག་པ་གཡོན་དུ་སྒྲུབ་པ་པོས། །གཡས་པ་ཡི་ནི་ལག་པ་ཡིས། །བ་དན་གསུམ་པས་བཟའ་བར་བྱ། །རབ་ཏུ་བཞད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །མཉམ་པར་མ་གཞག་སྔགས་སུ་བཤད། །ོཾ་ཨ་ས་མ་ཧཱི་ཏ~ཾ་ཨཿ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ཏེ། །གཞན་དག་ གི་ནི་གཞུང་གཉིས་པ།།མཉམ་པར་མ་བཞག་མིང་གིས་ནི། །སྟོང་པ་མི་ཤིགས་པ་ཡི་གཞུང་། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་ཆེར། །དེས་ནི་ཐམས་ཅད་སད་པར་བྱེད། །དེས་ན་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན། །མི་མཉམ་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའོ། །དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྟག་པ་ནི། །མཉམ་ མེད་ཅེས་བྱའི་བསྟོད་པ་ཡི།།འདི་ལ་གཞུང་ནི་གཞན་ཅིའང་རུང་། །བདག་གིས་བཤད་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བར་ལ་ལར་འདོད། །སྐུ་གསུམ་དུ་ནི་ལ་ལ་འཆད། ། ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ལ། །མ་ནི་མཁའ་འགྲོ་ལ་བརྟན་པ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་བཤད་པའོ། ། ས་ནི་མཉམ་མེད་མི་གཡོ་བའོ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་བཤད་པ་ནི། ། ནི་ས་བོན་ཉིད་ཡིན་ལ། །ས་ནི་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དེ། །མ་ནི་ཤ་དང་པགས་པ་ཡི། །གལ་ཏེ་ས་བོན་མི་སྤྱོད་ན། །མྱུར་དུ་རྟག་པར་གསོད་པར་བྱེད། །གཡོ་དང་གཡོ་བས་ལེགས་པར ནི།།བྷ་ག་ཉིད་ཁམས་རྡོ་རྗེ་ཅན། །འདིས་ནི་ས་བོན་བསྟན་པ་སྟེ། །དེ་ལ་འདིར་ནི་བསྟོད་བཤད་པའོ། །སྔོན་ནི་ཤཱཀྱས་བསྐུལ་བ་ཡི། །རང་བྱུང་གཅིག་པུ་ཆེ་བའི་ལྷ། །སྦྱོར་བ་ལ་ལས་བཤད་པ་ཡིན། །ལྷ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །ལ་ལ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་རས། །གཞུང་ དུ་མཁས་པ་ལ་ལ་འདོད།།ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །ཕྱག་རྒྱས་བསྟོད་པ་འདོན་པར་བྱེད། །སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་དུ་མ་སྟེ། །རས་ལ་པདྨ་བྲི་བར་བྱ། །བླ་བྲེ་བསྒྲེངས་ནས་བྲི་བྱ་ཞིང་། །བསྒྲུབ་པའི་སྟན་ནི་འཛོམ་པར་བྱེད། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་མཚན། །གོས་དང་ རྒྱན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པ།།བཞག་ནས་རིག་པ་མཆོད་བྱའི་ཕྱིར། །ཡང་དང་ཡང་དུ་སྤྱད་པར་བྱ། །ཕྱི་ནས་མཉམ་མེད་མི་གཡོ་བའི། །བསྟོད་པ་དབྱངས་སུ་གདོན་པར་བྱ། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །སྣ་ཚོགས་རས་ཀྱིས་བཀབ་པ་ཡི། །ཐམས་ཅད་ དག་པའི་སྟན་དེ་ནི།།རང་གི་གཞུང་ནི་གང་ཡིན་པ། །རབ་ཏུ་བརྩེ་བས་བཤད་དུ་གསོལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ།

思维一切佛体相，
一切金刚持相合。
置于莲花器皿中，
修行者以左手持，
以其右手执持相，
以三幡幢作食用。
大笑金刚尊所说，
说为不等持咒相。
"嗡阿萨玛嘻当阿"。
大笑金刚论典相，
其他第二论典相，
以不等持名相故，
空性不坏论典相，
法轮大脐轮相中，
由彼令一切觉醒，
故此一切诸佛陀，
不等虚空中安住。
彼之功德观察相，
无等赞颂之相中，
于此随何他论典，
我无所作之宣说。
有许种姓差别相，
有说三身之差别，
"尼"为法身之体相，
"玛"依空行坚固相，
说为圆满受用相，
"萨"为无等不动相。
大笑金刚所说相，
"尼"即种子体性相，
"萨"为一切众生相，
"玛"为肉与皮相故，
若不受用种子相，
速疾恒时作杀害。
以动不动善妙相，
金刚持尊佛母界，
此即种子宣说相，
于此说为赞颂相。
昔时释迦劝请相，
独一自生大天尊，
由某瑜伽作宣说，
天尊自身即瑜伽。
有以种种莲花布，
有诸智者许论典。
于会众坛城中央，
以手印相诵赞颂。
种种供养众多相，
于布画莲花相好，
悬挂天盖作绘画，
修习座具作圆满。
天女等之自标相，
衣饰庄严作严饰，
安置明咒供养故，
当再三作受用相。
其后无等不动尊，
赞颂音韵作诵持。
结集者复如是言：
以种种布覆盖相，
一切清净座具相，
自身论典为何者，
以大慈悲请宣说。
阿阇黎如是宣说。

 །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བཤད་པ། །པདྨའི་སྒྲ་ནི་བདེ་མཆོག་ཡིན། །རས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་པགས་པར་བཤད། །ཐམས་ཅད་ དག་པ་ས་བོན་ཡིན།།སྟན་ནི་བྷ་ག་ཞེས་བཤད་དེ། །གང་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས་རོལ་པ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ཏེ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་།སྣ་ཚོགས་དུ་མ་ཞེས་བཤད་དེ། །བསྟོད་པ་མཁའ་དང་མཚུངས་པའོ། །པདྨ་གནས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན། །རས་ནི་དེ་ཡི་པགས་པ་ཡིན། བཀབ་པ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་པར་བཤད། །བྷ་ག་ཐམས་ཅད་དག་པའི་སྟན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཔལ་གྱི་ལྷ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་རྣམ་པར་རོལ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཉམ་སྦྱོར་བ། །གཅིག་པུ་བསྡུས་པའི་བྱ་བ་མཛད། །ནང་གི་གཞུང་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཕྱི་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ འཁོར་ཏེ།།ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་བཤད་གཞུང་གིས། །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་ཡིན། །ཚེས་བརྒྱད་དང་ནི་བཅུ་བཞི་པ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དང་བླ་མ་མཆོད། །དམར་ཆེན་ཙནྡན་བཅས་པ་ཡི། །རྫས་ནི་འདི་ཡིས་བཟའ་བར་བྱས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །གལ་ཏེ་ཅུང་ཟད་ སྒྲུབ་འདོད་ན།།གང་ཞིག་བྱ་བ་དང་བྲལ་བས། །སྒྲུབ་པ་འགའ་ཞིག་བརྩམ་པར་བྱ། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་མི་བྱ་ཞིང་། །བཟླས་བརྗོད་མ་ཡིན་གཟུང་མ་ཡིན། །བསྙུང་བ་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོད་མེད་པར། །དེ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་མཚན་བཤད་དུ་གསོལ། །དེ་བཞིན་འདོད་ཆགས་ཆེ་ལས་བྱུང་། །དེ་བཞིན་ལྷ་མོའི་སྔགས་རྣམས་དང་། །ཆོས་གོས་དང་ནི་ལྷུང་བཟེད་ཉིད། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལས་བཤད་པ་ ཡི།།དེ་བཞིན་གླེགས་བམ་མཁར་གསིལ་གསུང་། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བ། །གཞོན་ནུ་བདག་པོ་དང་འདུས་ཁྲག་།ཙནྡན་དང་ནི་ཤ་ཆེན་ཏེ། །གཅི་བ་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཞེས་བྱ། །རྡོ་རྗེ་བཅས་པའི་དྲི་བཤད་པའོ། ། པདྨའི་སྣོད་ནི་ཀཱ་པ་ལ། །སྒྲུབ་པས་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རྫས་དེ་དེར་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །བདེ་མཆོག་ས་བོན་ཧོཾ་ཞེས་བྱ། །བརྡ་ཡི་ཚིག་གིས་ཆོས་གོས་ཡིན། །ཀྱེ་མའོ་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི། །ཛ་ཡི་ས་བོན་ལྷུང་བཟེད་ཡིན། །སྒྲོན་མའི་ཡི་གེ་བ་ཡང་ཡིན། །བརྡ ཡི་ཚིག་གིས་མཁར་གསིལ་ཡིན།།ཤ་ཤིའི་ཡི་གེ་ཧ་ཡང་ཡིན། །ས་བོན་ལྔ་དང་ལྡན་གྱུར་པ། །སངས་རྒྱས་མིང་གིས་སྦས་པ་སྟེ། །དེ་ཉིད་མིང་ནི་གླེགས་བམ་མོ།

说为种种金刚相，
莲花声即胜乐相，
布之声说为皮相，
一切清净种子相，
座具说为佛母相，
瑜伽士于彼游戏。
大笑金刚论典相，
因陀罗布提论听：
说为种种众多相，
赞颂等同虚空相，
莲花成为处所相，
布即彼之皮相好，
覆盖说为修行相，
佛母一切净座具，
金刚萨埵吉祥天，
于彼体性作游戏。
一切诸佛瑜伽相，
作为独一摄集事。
此是内部论典相，
外部会众坛城相，
因陀罗布提论说，
作为会众坛城事。
初八及与十四日，
供养瑜伽母上师，
大红檀香俱备相，
以此诸物作食用。
身语意之金刚持，
若欲稍作修行相，
远离一切诸事业，
当作某种修行相。
不作护摩事业相，
非诵咒非持诵相，
无斋戒行无供养，
由彼成就最胜相。
结集者复如是言：
世尊请说手印相，
如是大欲所生相，
如是天女咒语及，
法衣及与钵器相，
瑜伽续中所说相，
如是经函锡杖声。
阿阇黎如是宣说：
从大贪欲所生相，
童子主尊及聚血，
檀香及与大肉相，
小便金刚水名相，
说为具金刚香相。
莲花器即嘎巴拉，
修行会众坛城中，
于彼观察彼诸物。
胜乐种子名为吽，
密语词句为法衣，
呜呼安乐如是名，
"匝"字种子为钵器，
灯光文字"巴"亦是，
密语词句为锡杖，
"夏夏"文字"哈"亦是。
具足五种种子相，
以佛名号作隐藏，
彼之名相即经函。

 །པདྨ་གར་དབང་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །པདྨར་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། །ཧཱུ~ཾ་བྷྱོ་ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བཏུས་པའི་སྔགས། ། སྔགས་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་འབྱུང་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ནི་དྲིལ་བུ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད། །མ~ཾ་ཏྲཱ~ཾ་བའི་བི་ཛ~ཾ་ཛ~ཾ་བ~ཾ་བ~ཾ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་ལྷ་མོ་རྣམས། །ོཾ་ཨོཾ་ཉིད་དེ་སྟོང་པ་སྟེ། །བ~ཾ་བ~ཾ་ད~ཾ་ད~ཾ་དེ་བཞིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན། །དེ་ནས གསང་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ།།གཞན་གྱི་འགྲོས་ནི་རོལ་པ་སྟེ། །ཡི་གེ་ཨུ་ནི་རིང་རབ་འགྱུར། །གང་གཞན་དྲག་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི། །རྟ་མཆོག་གི་སྟེ་མཐའ་ཡས་པའོ། །སྣ་ཚོགས་པདྨར་དེ་བཤད་པ། །བདེ་མཆོག་ཀྱེ་མ་བདེ་བ་དང་། །སྣ་ ཚོགས་པདྨའང་ཤ་ཤི་སྟེ།།སྒྲོལ་མ་དེ་ནི་བཞི་པའོ། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་བཤད་པ། །ས་བོན་ལྔ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སྟོང་པ་དྲུག་པར་ཡང་དག་སྦྱར། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་རིམ་པ་ཉོན། །སྔར་ནི་བཤད་པ་བྱས་པའི་ཚིག་།གནས་ནི་ཤེས་རབ་བྷ་ག་སྟེ། །དེར་ནི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད། །ལྟེ་བ་ལ་ནི་ བདེ་ཆེན་པོ།།དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་ཀུན་དུ་ཡང་། །དེ་ཡི་རྣམ་པར་བྲི་བར་བྱ། །དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད། །ལྟེ་བ་ལ་ནི་ལྷར་བཅས་པ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ཕྱག་བཞི་པའི། །ཕྱག་རྒྱ་འདབ་མ་རྣམས་ལ་བྲི། །དགུ་པ་ལ་ནི་སྒྲ་འཛིན་པས། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ ཕྱག་རྒྱ་བྲི།།ངོས་ལ་མེ་ཏོག་བདུག་པ་སྤོས། །ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་སྒོ་སྲུང་བྲི། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ཏེ། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ཡང་ཡིན། །གནས་འདིར་གཞུང་ནི་འདི་ལྟ་བུས། །བྲི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧེ་རུ་ཀར། །གང་ཞིག་དབང་ ནི་བསྐུར་གྱུར་པ།།དེ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཞལ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་རང་གི་ལྷ། །ཆོ་ག་འདིས་ནི་མཆོད་བྱ་ཞིང་། །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཉེས་པར་བྱ། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་སྒྲ་ནི་གང་དུ་བསྡུ། །དེ་བཞིན་དེར་ནི་བཅོམ་ལྡན་ གང་།།དེ་བཞིན་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲ་དག་དང་། །རྟོག་པའི་སྒྲ་ཡང་བཤད་དུ་གསོལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་བྷ་ནི་བྷ་ག་སྟེ། །ག་ནི་ནམ་མཁའ་ཡིན་པར་བཤད། །བཱན་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེ། །དེར་ནི་སྒྲ་དེ་ལུས་དེ་སྟེ། །དེར་ནི་རྩ་ཡིས་ཐིག་བཏབ་བོ།

莲花舞王手印相，
具足莲花"吽"字相，
"吽波吽"为摄咒相，
咒为喝嘛噶所生。
手印等即铃杵相，
说为金刚持坛城。
"曼特朗巴维匝匝帮帮"，
金刚日尊天女众。
"嗡嗡"即是空性相，
"帮帮当当"亦如是，
佛陀坛城持律者，
其后当诵密咒相。
他行即为游戏相，
"乌"字极为长音相，
其他猛烈瑜伽相，
马胜无边之相好。
说为种种莲花相，
胜乐呜呼安乐及，
种种莲花夏夏相，
度母即是第四相。
天女等之咒语说，
具足五种种子相，
空性第六作相合，
谛听坛城次第相。
先前所作说法语，
处所即是智慧母，
彼处八瓣莲花相，
中央即是大乐相。
于诸一切坛城中，
当画彼之形相好。
中央八瓣莲花相，
中央具足天尊相，
种种形相四臂尊，
手印画于花瓣上。
于第九处持声者，
画金刚缚手印相。
四方花香涂香相，
铁钩等门护画之。
大笑金刚论典相，
因陀罗布提论相。
于此处所如是论，
作画坛城事业相。
金刚萨埵喝嘛噶，
若有灌顶所得者，
彼与毗卢遮那面，
彼之中央自尊相。
以此仪轨作供养，
令会众坛城欢喜。
结集者复如是言：
世尊声音何处摄？
如是彼处世尊何？
如是续部声相及，
观想声相请宣说。
阿阇黎如是宣说：
于彼"帮"为佛母相，
"嘎"说为虚空体相，
"万"为空性金刚相，
彼处声相彼身相，
彼处脉相作标记。

 །ཏ་ནི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཡིན་ལ།།ཏྲི་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་པ་སྟེ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ནི། །གསང་བར་བཅས་པས་རྟག་ཏུ་བརྟག་།རྟོག་པ་ཞེས་བཤད་ཁང་པ་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བར་གསུངས་པས་ན། །རྟོག་པའི་སྒྲ་ནི་དེ་བཤད་དེ། །ངན་པར་སྤྱོད་པའང་མཉན་ པར་གྱིས།།ངན་པར་སྤྱོད་པ་སྨད་འཚོང་མ། །གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་འདོད་ན། །དགའ་སྟོན་དང་ནི་བདེ་རྙེད་པར། །རང་གི་རྡོ་རྗེ་ཅན་དང་ལྡན། །འང་གི་སྒྲ་ནི་ངེས་པ་སྟེ། །སྨད་འཚོང་མ་འདིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །བྷ་གའི་ནང་གི་རྩ་སྦུབས་གཉིས། །ངན་པར་སྤྱོད་པ་ཡིན་པར་ བཤད།།གཞོན་ནུའི་མཚལ་ཆེན་ས་བོན་དག་།ལེགས་པར་རྙེད་པ་ཉིད་དགའ་བསྟན། །ལས་ཀྱི་རིགས་ནི་བསྒོམས་ནས་སུ། །བུད་མེད་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །སློབ་དཔོན་གཉིས་པའི་གཞུང་འདི་ཡིན། །སློབ་དཔོན་རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་ གིས་ནི།།ཇི་ལྟར་ངན་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བཤད། །ངན་པར་སྤྱོད་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །གཞིར་གྱུར་ས་བོན་ངོ་བོ་ཉིད། །བདེ་མཆོག་རྟག་ཏུ་སྤྱོད་པ་སྟེ། །བྷ་ག་ནང་གི་ལིང་གར་རོ། །འང་གི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་ཏེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་འཐོབ་པའོ། །རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་བཤད་ནས། །ིནྡྲ་བྷཱུ་ཏའི་ གཞུང་ཉོན་ཅིག་།གུག་སྐྱེད་གཉིས་དང་རྣམ་བྲལ་བ། །ངན་པར་སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་བཤད། །དེ་ནི་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ཉིད། །བུད་མེད་གཟུགས་སུའང་དེ་གནས་པ། །ངན་པར་སྤྱོད་པ་ཞེས་བཤད་དེ། །སྟོང་པ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་ལ་གནས། །རྙེད་པ་ཀུན་དང་བདེ་སྤྱོད་པས། །ངན་པར སྤྱོད་པའང་འགྲུབ་འགྱུར་ན།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞི་བ་ལ་ནི་སྨོས་ཅི་དགོས། །སློབ་དཔོན་གཞན་དག་འཆད་པ་ནི། །ཡི་གེ་གཉིས་ནི་སྒོམ་བྱེད་ཏེ། །ཧཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་དུ་བཤད། ། ནི་བུད་མེད་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་མིང་དག་ནི། །ངན་པར་སྤྱོད་ པ་རྣམ་པར་བཤད།།རྙེད་དང་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བུད་མེད་འདི་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཤཱཀྱ་འདི་ནི་མངོན་སུམ་དུ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རབ་ཏུ་གསུངས། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ཉིད་དག་གིས་ནི། །བུད་མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མ་བཤད། །སྐུ་ནི་ཡོངས་སུ་མ་བསྒྱུར་བས། །བདེ་མཆོག་ རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས།།བསྒོམས་དང་བསམ་གཏན་འཛིན་པ་ཡི། །དེ་ལ་འདོད་ཆགས་ཡོད་མ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། །དབུ་མའང་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་རོ།

"达"为菩提心体相，
"帝"为三种体性相，
身与语意诸相好，
具密恒时作观察。
观想说为宫殿相，
说为坛城事业故，
观想声相如是说，
恶行之相且谛听。
恶行即是妓女相，
若欲成就悉地者，
欢宴及得安乐相，
具足自身金刚持。
"昂"字声为决定相，
由此妓女得成就。
佛母内脉二空相，
说为恶行体性相。
童子朱砂种子等，
善得即是欢喜相。
修习事业种姓已，
当修一切女人相。
此是第二上师论，
大笑金刚上师论。
因陀罗布提论中，
如何说恶行成就。
恶行金刚持尊相，
基位种子体性相，
胜乐恒时受用相，
佛母内部标记相。
"昂"字声为决定相，
即得大乐体性相。
说大笑金刚论已，
听因陀罗布提论。
离二曲生体性相，
恶行体相作宣说。
彼即一切幻化相，
女人形相亦住彼。
说为恶行体性相，
空性金刚住虚空。
以诸所得乐受用，
恶行尚且得成就，
身语意之金刚持，
寂静何须更言说。
其他上师所说相，
修习二字体性相，
"杭"说为金刚持相，
"匝"为此女体性相，
二字名相体性者，
恶行体相作宣说。
以诸所得安乐相，
此女即得作成就。
释迦此为现前相，
金刚萨埵善宣说。
以此等手印相好，
说诸女人幻化相。
身相完全未转变，
胜乐金刚持所说。
修习禅定执持相，
于彼贪欲不存在。
如是离贪体性及，
中脉亦不成所缘。

 །ཕྲ་བའི་གཟུགས་ཅན་མཁའ་ལ་གནས། །ལྷ་མོ་དེ་ནི་དམིགས་མི་འགྱུར། །བདེ་མཆོག་ བྱེད་པར་བྱས་ནས་ནི།།བརྟན་དང་གཡོ་བ་རྣམས་ལ་གནས། །རང་གི་གཟུགས་ནི་ཡོངས་གྱུར་པས། །བུད་མེད་ཀུན་གྱི་སྒྱུ་མར་བཤད། །ཁམས་རྣམས་དང་ནི་ལུས་ཉིད་ནི། །ལྷ་མོ་བདེ་མཆོག་ཡིན་པར་བཤད། །སྣ་ཚོགས་དུ་མར་བཤད་པ་སྟེ། ། སངས་རྒྱས་རོལ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཆོས་རྣམས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཅིང་། །སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའ་འདྲ་བ་ལས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་གསུངས་པ་ཡིན། །སྟོང་པ་མ་ཡིན་མི་སྟོང་མིན། །དབུ་མ་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་བའི། །སྟོང་ཉིད་གསུམ བཤད་བདེ་མཆོག་གི།།སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུའི་ཚིག་ཏུ་ཐོས། །དངོས་མེད་མཚན་མ་མེད་པ་ན། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་བཅས་ན་གནས། །སྙིང་གའི་མཁའ་དང་ཕྱི་རོལ་ནས། །དེ་བཞིན་འཆར་དང་ནུབ་པ་རུ། །རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཅན་རོལ་ཀྱང་། །རང་གི་སྐུ་ནི་སྣང་མི་འགྱུར། །སྟོང་ཉིད་ གཅིག་པུའང་མ་ཡིན་ཏེ།།དེ་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་མཛད་དོ། །སྟོང་ཉིད་མིན་པའང་མ་ཡིན་སྒྲ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །དབུ་མ་མིང་མེད་ཅེས་གྲགས་ཏེ། །ལྟེ་བའི་དབུས་ན་རྣམ་པར་གནས། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་མིང་། །བདེ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཅན་དུ་བཤད། ། རྣལ་འབྱོར་སྒྲ་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ུ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་པས། །རྣལ་འབྱོར་སྟོང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ུ་ཉིད་ཀྱང་ནི་བདེ་མཆོག་གོ། །ཆ་དང་ཐིག་ལེར་རྣམ་བརྒྱན་ན། །ཐབས་ནི་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་འདུས་ཐམས་ཅད་ལ། །སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་བླ་མེད་པ། ། ཆ་མེད་རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཆ་དེ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པ། །རླུང་གི་གཟུགས་སུ་གཉིད་ལོག་པ། །དེ་ལས་སྤྲུལ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ས་བོན་ཁམས་རྣམས་འཛིན་བྱེད་ཅིང་། །ཁམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཉིད་ཀྱང་ངོ་། །དེ་བས་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་འགྱུར་བ། །གང་ཚེ་སྟོང་ཉིད་ཐིག ལེར་བཅས།།གང་ཚེ་དེ་ཡི་གུག་སྐྱེད་དང་། །ཆ་དང་ཟླ་ཕྱེད་བྱུང་གྱུར་པ། །དེ་ཚེ་འདིར་ནི་སྐུ་ཡི་སྒྲར། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་བཤད། །ལྟེ་བའི་དབུས་ན་པདྨ་ཆེ། །བཅུ་དྲུག་ཐིག་གིས་ཐིག་བཏབ་པ། །དེ་དབུས་རྟག་ཏུ་སྟོང་པ་ཡིན། །གཡས་པ་མཆོག་ལ་ ཞུགས་པ་ཡིན།།དབང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པར་མཛད་པ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་བྱུང་གྱུར་ནས། །དེ་འོག་མི་རྣམས་བྱུང་བ་ཡིན། །རྟག་ཏུ་གཟུགས་མེད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྟག་ཏུ་སྦྲུམ་མའི་བུ་བཞིན་ནོ།

细微色相住虚空，
天女彼不成所缘。
作为胜乐体性已，
住于动静诸相中。
自身形相遍转故，
说为一切女幻化。
诸界及与身体相，
说为天女胜乐相。
说为种种众多相，
佛陀游戏金刚持。
诸法无有分别相，
如同空性虚空已，
为利一切众生故，
所说遍行观想相。
非空亦非不空相，
中脉不成所缘相。
三空宣说胜乐相，
如回声般词句闻。
无实无有标相时，
内外俱时而安住。
心间虚空外部相，
如是升起沉没中。
恒时金刚持游戏，
自身色相不显现。
空性一相亦非是，
如是化身作成就。
非空性声体性相，
说为法身体性相。
中脉无名而闻名，
脐中中央而安住。
般若波罗蜜多名，
说为胜乐金刚持。
瑜伽声为等瑜伽，
"乌"为空性体性故，
瑜伽空性金刚持，
"乌"字亦即胜乐相。
支分明点作庄严，
一切方便得成就。
诸佛所集一切中，
众生利益无上相。
无支恒时金刚持，
彼支实不存在相，
风相入于睡眠中，
从彼化现而成就。
执持种子诸界相，
一切诸界体性相。
是故成就法身相，
何时空性具明点。
何时彼之曲生及，
支分半月生起时，
尔时此中身声相，
说为圆满大受用。
脐中中央大莲花，
十六线相作标记，
彼中恒时空性相，
右边最胜而趣入。
二根作为等瑜伽，
一切生起作成就。
法身体性生起已，
其后人类得生起。
恒时无色金刚持，
恒时如同孕母子。

 །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། ། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་དང་། །དེ་བཞིན་སྤྱི་བོར་ནོར་བུ་འཆིང་། །རྟག་དུའི་སྒྲ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ། །བཅོམ་ལྡན་བླ་མས་བཤད་དུ་གསོལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་ནི། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་དབང་བསྐུར་བའོ། །སློབ་དཔོན་མང་པོས་རབ་ཏུ་བཤད། ། རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ཏེ། །ཐོད་པ་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །ཕྲེང་བ་རྐེད་པའི་མིང་ཡིན་ལ། །ཅོད་པན་བྷག་ཡིན་པར་བཤད། །སངས་རྒྱས་ས་བོན་ཡིན་པར་བཤད། །ནོར་བུ་བདེ་བ་ཞེས་བཤད་དེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ས་བོན་དག་།རབ་བཞད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ཡིན་ཏེ། ། ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏའི་གཞུང་ཉོན་ཅིག་།ཐོད་པ་གཡོགས་པ་ཡིན་པར་བཤད། །ཕྲེང་བ་སྔགས་ནི་སྟོང་པའོ། །དབུ་རྒྱན་ལྟེ་བའི་ཁ་ཡིན་ཏེ། །བཅུ་དྲུག་ཐིག་གིས་ཐིག་བཏབ་པའོ། །སངས་རྒྱས་སྒྲ་རུ་བཤད་པ་དེར། ། ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས། །དེ་རྣམས་དབུས་གྱུར་སྟོང་པ ཉིད།།དེ་ཉིད་གཙུག་གི་ནོར་བུར་བཤད། །གང་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིས། །རྟག་པར་སྔོན་ནི་གསུངས་པ་ཡི། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བའི་དབུ་རྒྱན་དང་། །དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་གཙུག་གི་ནོར། །པདྨ་དཔལ་གྱི་ནགས་གནས་འདི། །སངས་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱའི་བརྡ་ཡིན་ཏེ། །དཔལ་ནི་ལྷ་ མོའི་སྟོང་ཉིད་དེ།།ལྟེ་བའི་ཁ་ཡི་པདྨ་ཡིན། །ནགས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བསྟན་པ་ནི། ། ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས། །འདི་ཞེས་བྱ་བར་རྗེས་དཔག་པར། །བརྡ་ཡི་སྒྲས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་སྒྲ་ནི་སྟོང་ཉིད་དེ། །ཕྱག་རྒྱ་བདེ་མཆོག་བྷ་ག་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་རྟག་སངས་རྒྱས།།ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྟ་མཆོག་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་འཇིག་རྟེན་དབང་། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འཇིག་རྟེན་དུ། །དེ་དག་གཟུགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མཛད། །སྟོང་པའི་ཐིག་ལེ་རྣམ་སྤངས་པ། །ཇི་ལྟར་ཁང་པའི་ཟུར་བཞི་ནི། །དུས་ཀྱི་མཐར་ནི་འཇིག་པར་འགྱུར། ། དེ་ཡི་དབུས་མ་མི་འཇིག་སྟེ། །འདི་ནི་སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཆ་ཡི་རྙོག་དང་རྣམ་བྲལ་ཞིང་། །སྟོང་པའི་ཐིག་ལེ་ཡོངས་སྤངས་པ། །སེམས་མེད་པར་ནི་ཡང་དག་བསྟན། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་གནས་མཆོག་གོ། །སྐྱེ་གནས་ས་བོན་རིམ་ཁྱབ པ།།གཞི་དང་ཁང་པ་ཉིད་དང་ནི། །ལས་དང་སྦྱོར་བ་རང་ནུས་པ། །རང་གི་ངོ་བོར་ཡི་གེར་སྦྱར། །ཚིག་གི་དོན་ནི་བཅུ་གཉིས་པོ། །སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པའོ།

结集者复如是言：
头骨鬘饰顶严相，
如是顶髻宝珠缚，
恒时声相如何相？
世尊上师请宣说。
阿阇黎如是宣说：
头骨鬘饰顶严相，
喝嘛噶尊灌顶相。
诸多上师善宣说，
大笑金刚论典相。
头骨即是身体相，
鬘饰腰部名相好，
冠饰说为佛母相，
说为佛陀种子相。
宝珠说为安乐相，
金刚萨埵种子相。
大笑金刚论典相，
听因陀罗布提论。
头骨说为覆盖相，
鬘饰咒语空性相。
顶严脐中口相好，
十六线相作标记。
彼处说为佛声相，
等等诸多文字相，
彼等中央空性相，
彼即说为顶髻宝。
何时金刚萨埵尊，
恒时往昔所宣说，
头骨鬘饰顶严及，
如是佛陀顶髻宝。
莲花吉祥林住此，
佛陀手印密语相，
吉祥天女空性相，
脐中口处莲花相。
林中住处所示相，
等等诸多文字相，
此说名相推度相，
密语声相作宣示。
佛陀声相空性相，
手印胜乐佛母相。
金刚萨埵恒时佛，
喝嘛噶与马胜及，
金刚日尊世间主，
一切诸佛世间中，
彼等一切色相作。
空性明点遍舍离，
犹如房屋四角相，
时劫边际当坏灭，
彼之中央不坏灭，
此为空性体性相。
远离支分浊染相，
空性明点遍舍离，
无心体性善宣示，
瑜伽士之胜住处。
生处种子次遍满，
基础房屋体性及，
事业瑜伽自力能，
自性体相文字合。
词义十二体性相，
成为咒语心要相。

 །དེ་དག་ཐམས་ཅད་རིག་པ་ནི། །སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་མཚོན་པ་སྟེ། །ཡིད་ལ་གང་དག་འདོད་པ་ཡི། །དངོས་ གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩེ་ལྔ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲིལ་བུ་ཉིད་དོ། །ཀཱ་ལ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཌ་མ་རུའོ། །གོས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིའི་པགས་པའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའོ།།ཤ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ། །ཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམར་ཆེན་པོའོ། །མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིའི་མགོའི་ཕྲེང་བའོ། །སྟོང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་བོན་ནོ། །ས་བོན་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ།།རབ་ཏུ་བཞད་པའི་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ནི། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའོ། །ཱཿཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའོ། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེའོ། །སྭཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་ངོ་། །ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའོ། །ཧཱ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོའོ།།དེ་ཡང་དང་པོའི་ཨོཾ་ནི་སའི་ངོ་བོ་སྟེ། །མིག་གིས་ནམ་མཁར་གནས་ནས་གཟུགས་རྣམས་མཐོང་། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུ~ཾ་ནི་སྙིང་གར་རྣམ་བསམ་པ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་ཤེས་མིང་གིས་གསུངས། །ཱཿ་ནི་གསུང་སྟེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། །རྣ་བར་གནས་ སྭཱ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཡིན།།སྣ་ཡི་ཧཱ་ནི་ཧེ་རུ་ཀ་རུ་བཤད། །རྟ་མཆོག་མིང་ནི་སྟོང་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བཤད་པས་སོ། །སྡུད་པར་བྱེད་པས་ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །ེ་མའོ་འགྲོ་བ་འཐོན་བྱེད་བདེ་བ་ཆེ། །ེ་མའོ་སངས་རྒྱས་རྣམ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ེ་མའོ་ ངེས་སྦས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོག་།ེ་མའོ་རྙེད་དཀའ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་མིའི་བླ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསུངས་སོ། །ཤཱཀྱས་གང་དྲིས་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གི་དཀའ་འགྲེལ་བཤད། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་མང་པོས་བཤད་གཞུང་མིང་གིས་ལེགས་བཤད་པས། ། བདག་གིས་བསོད་ནམས་ངེས་པར་གང་བསགས་དེས་ནི་འགྲོ་བ་ཀུན། །མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཀུན་སྐྱེས་དངོས་གྲུབ་ཆེ་མཆོག་སྣང་ཐོབ་ཤོག་།དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

彼等一切智慧相，
咒语真实表示相，
意中一切所欲求，
一切悉地当成就。
其中金刚者，即五股杵。金刚托杖者，即金刚托杖本身。金刚铃者，即铃本身。嘎拉嘎者，即小鼓。大衣者，即人皮。大灌顶者，即菩提心灌顶。大肉者，即大肉本身。大酒者，即大红。供养持者，即人头鬘。空性者，即金刚。勇识者，即种子。种子者，即金刚持。
大笑金刚论中：世尊者，即大金刚持。其中"嗡"者，即地。"阿"者，即水。"吽"者，即火。"娑"者，即风。"哈"者，即空。"杭"者，即法界体性。
复次初始"嗡"为地体性，
眼住虚空见诸色相，
金刚"吽"于心间观想，
诸佛以识名相宣说。
"阿"为语即世间自在，
耳住"娑"为金刚日尊，
鼻中"哈"说为喝嘛噶，
马胜名为空性金刚。
如是宣说。
结集者复如是言：
稀有！众生出离大安乐，
稀有！佛陀化现不思议，
稀有！决定密佛一切胜，
稀有！难得因陀罗布地师。
阿阇黎如是宣说：
释迦所问因陀罗布提论难释已说，
诸大上师所说论典名善说故，
我所决定积集诸福彼愿诸众生，
速得一切佛生大胜悉地显现证。
吉祥一切佛平等瑜伽名瑜伽续难释上师因陀罗布提所造圆满。

